导航:首页 > 使用方法 > 英国人打电话给父母常用方法

英国人打电话给父母常用方法

发布时间:2022-02-26 07:06:39

A. 英国人对家庭的看法 急!!!!!!!!!!!!!!!!!!

英国人特别注重家庭和谐,无论是夫妻、父女或姊妹之间,随时随地都会表现他们的彬彬有礼。在中国人看来有点可笑甚至无法理解的是,尽管长期生活同在一屋檐下,还是经常会听到妻子对丈夫说“谢谢”、姐姐对弟弟说“抱歉”或是父亲对女儿说“请原谅”……对待子女方面,英国的父母绝对不允许孩子没有理由的娇宠,犯错误的孩子会受到纠正甚至惩罚。在一般的家庭中,即使5岁以下的孩子也不允许挑吃挑穿,到了该做什么的时候一律按规矩办事,故意犯错误将受到严厉的惩罚。不管是对什么人,孩子必须懂礼貌,说话客气,对父母、兄弟、姐妹也不例外。几乎所有的英国人都认为孩子应该懂得忍耐,所以,即使孩子大哭也绝不会在父母那里得到安慰和同情

B. 和外国人打电话的常用语,是和英国人

hello this xxxx may i speaking ...ok bye-bye

C. 英国人有哪些生活习惯

一、排队

英国人几乎有排队强迫症,凡事排队,公交站里、取款机前、缴费处,只要不止一个人都会规规矩矩地排队,不插队,不争不赶。人排队,自行车、汽车也排队,排队等待红绿灯或者等待直行车通过。

二、“请”和“谢谢”

英国人从娃娃开始就特别注重说请和谢谢,牙牙学语的小宝宝除了讲“爸爸妈妈”之外,应该就是“谢谢”了。年轻的父母哪怕给他们的小朋友一块糖,都必须要以“请”开始,“谢谢”结束。父母和小孩之间,夫妻之间都是这样的方式,所以在英国人家里,一天到晚总是在讲那些“客气话”。家庭成员都如此,其他场所更甚,“Thank you”应该是英国人说得最多的一句话。

三、“对不起”

“对不起”也是英国人说得比较多的词,总感觉英国人一天到晚都在“抱歉”。如果路上你撞到人了,你得赶紧说“Sorry”,但是在英国,你会发现被撞的人同样也会赶紧对你说“Sorry”,好像是对方的错一样。碰到这样的,别真以为是别人的错,只是别人的礼让习惯而已。

四、微笑

这是一个特别好的习惯,在路上行走时,在超市购物时,在等公交的时候,不管是陌生人,还是隔壁邻居,人们往往都会面对你抱以微笑,有人会招呼“您好”或者感概一下今天的天气。不要诧异,回报一个如沐春风的微笑吧。

五、为别人开门

第一个进门的人会拉着门把手给下一位开门,进来的人替换第一个人继续为下面的人开门,或者第一个人等全部人都进门了再关门。普遍的规矩是:年轻人给老年人开门,男士给女士开门。有时候一进一出的两个人同时为对方开门,就看谁不客气先走一步了。

六、打哈欠或者咳嗽时需捂嘴

我在英国就看见过妈妈给不谙世事的小姑娘捂嘴,因为小姑娘正在打哈欠。打哈欠、打喷嚏或者咳嗽的时候都要用手捂住嘴巴,不然是不文雅、粗鲁的行为。还有,吃东西的时候要闭着嘴巴咀嚼,嘴里有食物也是不能张嘴说话。总之,嘴巴除了说话和笑,其他时间都是要“闭嘴”的。

除了日常生活中的礼仪,英国人在方方面面都有自己的礼仪文化,推荐阅读:英国人的基本餐桌礼仪、英国的丧葬礼仪文化、跟着卡梅伦和

D. 英国绅士礼仪

英国绅士礼仪有:

1、英国人穿衣讲究,但很节俭。比较流行便装夹克、牛仔服、超短裙、针织服和运动服装。

2、在英国用“V”形手势表达胜利,手心向外,若是手心向内则表示伤风败俗。大拇指和食指构成圆圈并伸出其他三指,表示“赞扬、允诺”等意思。

3、在英国有人打喷嚏,周边的人会说“上帝保佑你”以示吉祥。

4、英国老人讲究独立,不喜欢被人称老,走路时不必搀扶。

5、英国人很少握手,但讲究握手的先后顺序。

6、英国人很少闲聊,通常只说天气或报纸新闻。见面时一般不用“吃饭了吗”、“去哪儿”等话语,不然会被认为粗鲁无礼。

7、英国人喜欢喝茶敬茶时,先放少量牛奶,再冲以热茶,最后加糖,表明敬意。顺序错误被认为失礼和缺乏教养。

8、英国人7、8月份多休假,商务活动要设法避开。

9、英国送礼不宜过重,不然有贿赂之嫌。英国人喜欢鲜花、名酒、巧克力、小工艺品等礼品,并有当面打开包装的习惯。

10、商务拜会要按时,不得早到或迟到。首次礼节性拜会以20分钟为宜。

11、英国人打电话常以“对不起”开口,常用“谢谢”、“请”等词语。

12、乘坐出租车、住旅馆和到饭店吃饭,一般按10%左右付小费。

13、13被认为是不吉利数字,星期五是不吉利的日子。

14、英国人称女厕所为“女士室”,男厕所为“男士室”,忌讳提及厕所。

E. 用英语打电话的常用语(最好是美式)

Hello, this is xx speaking.
(如果明显不是找你的话)Are you looking for someone?

1.如果他要找的人不在:Well,look xx is not here now... but you can leave a message if you want to, then when xx is back I will tell him/her.
情况a) (如果对方愿意留下message) Ok, so what's your name? is that ok if she call this number back?(因为有的人可能用公共电话,所以要确定联系电话)
情况b) (如果你知道你的家人/朋友什么时候回来)I think she/he will be back at xx(时间). Would you like to call back then?
2.(如果你朋友在的话) Yes she/he is here. Hold on, I will let he/she to speak to you.

F. 英国人的礼貌方式和中国礼貌的区别(最好能用英语表达)

生活中的英汉文化差异

1.回答提问

中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。如:

“我想你不到20岁,对吗?”

“是的,我不到20岁。”

(“不,我已经30岁了。”)

英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:

“Youre not a student,are you?”

“Yes,I am.”

(“No,I am not.”)

2.亲属称谓

英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现的称谓差异。显得男女平等。如:

英文“grandparents,grandfather,grandmother”,而中文“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”。

再如,父母同辈中的称谓:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等”。

还有,英文中的表示下辈的“nephew和niece”是不分侄甥的,表示同辈的“cousin”不分堂表、性别。

3.考虑问题的主体

中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。比如:

你想买什么?

您想借什么书?

而英语中,往往从自身的角度出发。如:

Can I help you?

What can I do for you?

4.问候用语

中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思维出发点。如:

您去哪里

您是上班还是下班?

而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。所以他们见面打招呼总是说:

Hi/Hello!

Good morning/afternoon/evening/night!

How are you?

Its a lovely day,isnt it?

5.面对恭维

中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如:

“您的英语讲得真好。”

“哪里,哪里,一点也不行。”

“菜做得很好吃。”

“过奖,过奖,做得不好,请原谅。”

西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:

“You can speak very good French.”

“Thank you.”

“Its a wonderful dish!”

“I am glad you like it.”

所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答:“No,I dont think so.”这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。

6.电话用语

中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。

“喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?”

英语中打电话与平时用语差别很大。如:“Hello,this is John speaking.”

“Could I speak to Tom please?”

“Is that Mary speaking?”

西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如:

“Hello,52164768,this is Jim.”

中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:

“Hello,who are you please?”

7.接受礼物

中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说:

“哎呀,还送礼物干什么?”

“真是不好意思啦。”

“下不为例。”

“让您破费了。”

西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:

“Very beautiful!Wow!”

“What a wonderful gift it is!”

“Thank you for your present.”

8.称呼用语

中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼“Mr.”,对未婚女士统称“Miss”,对已婚女士统称“Mrs.”。

中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如:

“大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。

9.体贴他人

在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。请看下面的对话:

Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick?

English teacher:Well...yes.I have got a bad cold for several days.

Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.

English teacher:Er...what do you mean?

中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答:“Im sorry to hear that.”就够了。

10.请客吃饭

中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。

西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。

其它要注意的地方:

仪态礼仪

在英国,人们在演说或别的场合伸出右手的食指和中指,手心向外,构成V形手势,表示胜利;在英国,如有人打喷嚏,旁人就会说上旁保佑你,以示吉祥。

相见礼仪

在英国,当婴儿出生时,父母亲朋一般依婴儿的特征,父亲的职业为婴儿取名,有的母亲家庭显赫,就用娘家的姓作为婴儿的第二个名字。在英国,孩子们只对父母亲的兄弟姐妹称叔。英国老人讲究独立,不喜欢别人称自己老,走路时不必搀扶他们。

商务礼仪

到英国从事商务活动要避开7,8月,这段时间工商界人士多休假,另外在圣诞节,复活节也不宜开展商务活动。在英国送礼不得送重礼,以避贿赂之嫌。在商务会晤时,按事先约好的时间光临,不得早到或迟到。英国工商界人士办事认真,不轻易动感情和表态,他们视夸夸其谈,自吹自擂为缺乏教养的表现。

旅游礼仪

到英国旅行,需注意当地的所有车辆均沿马路的左侧行驶。英国人遵守纪律,即便是几个人上车,他们也会自觉地排队上车。在英国坐出租车,一般按10%左右付小费,将小费列入服务费帐单的饭店不必另付小费。在主人家中作客数日,视情况付给提供服务的佣人一些小费。

G. 英国人交际习惯 和交际用语

英国人之间碰面除了问候一句:“How are you?” 之外,一般话题不会涉及个人问题,他们最喜欢谈的是天气,除非谈话的人自己提起自己的私事,同时诚心地征求对方的意见或建议,否则与之谈话聊天的对方也不会随便参与,只是附和或表示理解同情或感叹。

英国人无论在任何场所,他们都是小声说话,如果有人不小心大声说话或偶尔大笑了,看到有人不高兴地看他,他会对看他的人说声:“sorry”。

在英国,“对不起”(sorry)可能是最常使用的词汇:无论是对天气感到抱歉还是对撞到自己的人,普通英国人时不时就会冒出一句对不起。

(7)英国人打电话给父母常用方法扩展阅读:

此外,英国的餐桌习惯,英国人餐桌上的餐具就不同,他们第一时间在餐桌的每人位置上摆上的是两套刀叉匙,大的小的盘子,酒杯餐巾等。用餐过程是;

先吃餐前食品,一般是炸虾片或薯条等,有些还会喝点餐前酒。要用餐时,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盘子上。男士会让女士先取食物或直接按座位顺序每人取食物。

H. 英国人会用打骂的方式来教育自己的孩子吗

英国人以绅士着称一般大多数不会用打骂的方式来教育孩子的,国情不同,教育方式也不同,国外的孩子一般很小的时侯就学会独立了,父母会给孩子独立的空间去锻炼,国内一般家庭都会溺爱孩子,千怕狼,后怕虎,怕磕着,怕碰着,有的孩子己经长大了还不能自理,打骂也占比很高基本都以学习分数来衡量好坏,不会去看综合素质,英国人的教育方式一般比较随意,让孩子独立思考,独立做事,这些都是值得我们去借鉴的

I. 英国的所有礼仪

1、英国人穿衣讲究,但很节俭。比较流行便装夹克、牛仔服、超短裙、针织服和运动服装。

2、在英国用“V”形手势表达胜利,手心向外,若是手心向内则表示伤风败俗。大拇指和食指构成圆圈并伸出其他三指,表示“赞扬、允诺”等意思。

3、在英国有人打喷嚏,周边的人会说“上帝保佑你”以示吉祥。

4、英国老人讲究独立,不喜欢被人称老,走路时不必搀扶。

5、英国人很少握手,但讲究握手的先后顺序。

6、英国人很少闲聊,通常只说天气或报纸新闻。见面时一般不用“吃饭了吗”、“去哪儿”等话语,不然会被认为粗鲁无礼。

7、英国人喜欢喝茶敬茶时,先放少量牛奶,再冲以热茶,最后加糖,表明敬意。顺序错误被认为失礼和缺乏教养。

8、英国人7、8月份多休假,商务活动要设法避开。

9、英国送礼不宜过重,不然有贿赂之嫌。英国人喜欢鲜花、名酒、巧克力、小工艺品等礼品,并有当面打开包装的习惯。

10、商务拜会要按时,不得早到或迟到。首次礼节性拜会以20分钟为宜。

11、英国人打电话常以“对不起”开口,常用“谢谢”、“请”等词语。

12、乘坐出租车、住旅馆和到饭店吃饭,一般按10%左右付小费。

13、13被认为是不吉利数字,星期五是不吉利的日子。

14、英国人称女厕所为“女士室”,男厕所为“男士室”,忌讳提及厕所。

15、英国人忌讳谈论男士的工资、女人的年龄、家具的价格、政治倾向、活动去向。

J. 英国人的日常用语[求助]

Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。

▲Pull over!把车子开到旁边。

▲Drop me a line!写封信给我。

▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!

▲For here or to go?食堂或外卖。

▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。

▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”

▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。

▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!

▲Get yourself together! 振作点行不行!

▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。

▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。

▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)

▲Hang on. 请稍候。

▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。

▲What a big hassle. 真是个麻烦事。

▲What a crummy day. 多倒霉的一天。

▲Go for it. 加油

▲You bet. = Of course. 当然;看我的!

▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。

▲It's a long story. 唉!说来话长。

▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?

▲Take things for granted. 自以为理所当然。

▲Don't put on airs. 别摆架子。

▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!

▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!

▲Have a crush on someone. 迷恋某人。

▲What's the catch? 有什么内幕?

▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。

▲Pain in the neck. =Pain in the ass.讨厌的东西、的人或事。

▲Skeleton in the closet.家丑。

▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!

▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。

▲Don't put on airs! 别摆架子!

▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。

▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。

▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。

▲I am so fed up. 我受够了!

▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。

▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?

▲By all means.=Definitely. 一定是。

▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(ck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、的烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute' 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、的小菜 stew 炖、的焖、的红烧 entree 主菜 simmer 慢炖、的煨 snack 点心、的小点 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用卤泡,卤 smoke 熏

▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!

▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客。

▲Let's go tch. 各付各的。

▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。

▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。

▲吃牛排时,waitor 会问 "How would you like it ?" 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。

▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!

▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)

▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!

▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!

▲What's the rush! 急什么!

▲Such a fruitcake! 神经病!

▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。

▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!

▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。

▲flunk out 被当掉。

▲take french leave 不告而别。

▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。

▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。

▲hit the road = take off = get on one's way 离开。

▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.

▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。

▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。

▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。

▲know one's way around 识途老马。

▲lion's share 大部份。

▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。

▲take a back seat. 让步。

▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。

▲hit the hay =go to bed 睡觉。

▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?

▲green hand 生手、的没有经验的人。

▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.

▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)

▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。

▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。

▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。

▲snob 势利眼。

▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。

▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。

▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。

▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。

▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。

▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?

▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!

▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!

▲Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.

阅读全文

与英国人打电话给父母常用方法相关的资料

热点内容
课堂教学方法改革中的问题与对策 浏览:37
白线癌的治疗方法 浏览:638
人参鹿茸海马功效与作用及食用方法 浏览:711
区别尿素和铵盐的方法加什么研磨 浏览:493
新车包裹方法视频 浏览:750
快速止疼的土方法 浏览:214
信息分析方法与应用哪里有答案 浏览:577
pmd微晶磨皮使用方法 浏览:997
防暴叉使用方法连环图片 浏览:167
乳腺多发性囊肿很好的方法怎么治 浏览:892
泰拉瑞亚如何获得方法 浏览:964
合肥行业市场调研方法有哪些 浏览:284
初一赏析句子的方法技巧 浏览:94
手机和电视数据线连接的方法 浏览:692
怎么洗茶杯茶渍用什么方法 浏览:135
简单方法眼袋 浏览:402
红牛奶茶制作方法视频 浏览:776
电脑换显卡怎么设置在哪里设置方法 浏览:536
怎么种植葫芦育苗方法 浏览:512
华为修复手机闪退的最简便方法 浏览:373