A. 请推荐一篇关于中医疗法的文章,要中英文的。
中医治癌症 扶正祛邪 带瘤生存
中医治癌古代已有记载,医术背后的理念,既有中国传统价值观──中庸之道,同时要学会疾病管理,实践“和平共处”的“相处”之道。
现代人谈“癌”色变,但癌症并不是现代才出现,早在宋代南轩居士所着的《卫济宝书》(1171年)中,就已经记载了“癌”这个病名及医治方法,而二千多年前《黄帝内经》所记述的“肠覃”、“石瘕”,及《难经》中的“积聚”,说的也都是肿瘤。
香港中医癌症、疑难杂症研究所的创办人周礼中医师,出身于中医世家,自70年代至今,潜心研究癌症等疑难杂症40年,并采用中医药的祖传秘方进行临床治疗。
调整“七情”很重要
“一个人得了疾病,一定是和他的精神状态、生活方式等很多原因相关联的。”周医师说,“中医讲内因再结合外因,才有可能产生疾病。内因就是喜、怒、忧、思、悲、恐、惊,中医叫‘内伤七情’,外部因素有风、寒、暑、湿、燥、火,叫‘外感六淫’,包括现代的生物(如细菌�9�0病毒�9�0寄生虫)、化学、物理等多种致病因素,是一个广义的概念。”
中医常说的“喜伤心、怒伤肝、忧伤肺、思伤脾、恐伤肾”,指的就是情绪失调会直接损害内在脏腑。“比如,我们发现肝癌病人在确诊之前的很长一段时间内,都曾经出现很严重的忧郁情绪,还有女性的乳腺肿瘤也是和肝经(情绪)有关。”
人的精神状态能影响五脏六腑的功能,进而影响一个人的免疫系统功能。《黄帝内经》所云:“邪之所凑,其气必虚”,人的正气如果不足,外邪就会侵入。“癌症产生的原因复杂,涉及多学科,但已有研究证明,免疫功能下降,而产生细胞基因突变,也就是正气因病变而受到破坏。”周医师说,“多数情况都是年老体弱的人容易患癌。现在年纪轻的也有,可能和幅射�9�0滥用药物�9�0空气污染、食物化学毒素、精神压力等因素有关。”
周医师认为,有的人得了癌症之后,情绪很紧张、很恐惧,吃不下饭,睡不着觉,会使本来就混乱的免疫功能受到进一步破坏,导致病人很快死亡,“人的七情不但没有调整好,反而雪上加霜,使病情更加恶化。”
八成病人被医死吓死
据《黄帝内经》所述:“大积大聚不可犯也,衰其大半而止,过则死,此治积聚之法也。”“中医治疗肿瘤(古时称为症瘕�9�0积聚等)主张把它消下去大半即可,过多地消灭它,就有可能两败俱伤,正、邪同归于尽。”周医师解释说。
“自古到今,中医提倡‘带瘤生存’,就是人和肿瘤并存。”这种与肿瘤共存,并抑制它发展的中医理论,体现了中国古人的哲学思想。
有一个病人,98年确诊胰腺癌一直到最近才过世,前后一共存活了13年,其间一直采用中药治疗,“每个礼拜吃几盏(中药),07年到今年他的肿瘤只大了一公分。”周医师介绍说,这个癌症病人可以返工,可以到国外旅行,生活质量几乎和正常人没有分别,这在目前医学界也属罕见。
不过,这种从一开始就来看中医的癌症病人比较少,“大多数情况都是西医不能做手术(比如肿瘤太大了),或是西医手术�9�0化疗、电疗后又复发,到了晚期的晚期,才来看中医。”即使这样,周医师医治的这类癌症病人也有不少个案能存活几年。
周医师经过几十年临床研究发现,“百分之八十的癌症病人是被医死或吓死的。”许多人接受手术�9�0化疗和放疗之后,人体本身的正气更加虚弱,自我修复能力受到破坏,再加上有些病人了解到自己的病情,情绪变得悲观,又会加重病情。任何人不能离正气以生存,任何医学也不能舍正气以救人,医学之为用,应是辅助正气以调节病变,顺正气者生,逆正气者死,是自古治疗的大法。
人有求生的本能,周医师强调“不要忽视人体强大的自我修复能力”。实际上,世界医学研究也发现,有百分之一的癌症病人是可以不治而愈的。在医治的过程中,他也主张通过“话疗”,激发病人体内在生存的动力。
免疫功能不可过强
有人认为,人体的免疫功能应该越强越好,周医师说,这是一种错误认识:“人类绝大多数的疾病都是免疫反应异常(自身抗体的滴度增高),像糖尿病、皮肌炎、牛皮癣、内风湿性关节炎、甲亢、红斑狼疮等还无法医治的疑难杂症,都属于这类自身免疫病,爱滋病和癌症属于免疫功能降低。”正确的说法应该是调整免疫功能,而不是所谓的提高免疫力。
“治病就是要调整身体的平衡,什么医学都不能走极端,医治癌症如采用正邪通杀的破坏性治疗,攻其邪,则邪气去而正气亦脱,正邪同归于尽。”周医师说,中医讲究调整阴阳平衡,先治主要的症候,恢复生理常态,待正气充足,也就是免疫功能调节回复正常,疾病必能自然消失。
Managing Cancer with Chinese Medicine Principles
Cancer treatments were documented in ancient times. The principles behind traditional Chinese medicine encompass both the traditional Chinese value of moderation when treating illnesses and the practice of coexistence.
Dr. Zhou Lizhong, founder of the Hong Kong Institute of Chinese medicine, was born into a family of Chinese medicine practitioners. Since the 1970s, he has painstakingly researched cancer and other incurable diseases over the past 40 years. He applies traditional remedies in his clinical treatments.
“Contracting a disease is related to a person’s mental state, lifestyle, and many other issues,” Dr. Zhou said. “Chinese medicine links disease to both internal and external elements. The internal elements are joy, anger, worry, obsession, sorrow, fear, and terror, which in Chinese medicine are called the ‘seven internal emotional damages.’
“The external factors are the wind, cold, heat, wetness, dryness, and fire, known as the ‘six exogenous elements,’ including modern pathogens [such as] bacteria, viruses, and parasites, plus chemistry, physics, and other risk factors.”
Traditional Chinese medical physicians often say: “Joy damages the heart, anger damages the liver, sorrow damages the lungs, anxiety damages the spleen, and fear damages the kidneys.” They are referring to how emotional disorders directly damage the internal organs.
Dr. Zhou said, “A person’s mental state can affect the function of his internal organs, thereby affecting the person’s immune system.”
The “Yellow Emperor’s Inner Canon” says: “Qi must be exhausted before evil forces can gather.” Dr. Zhou explains: “If a person lacks righteousness, evil forces will invade. Causes for cancer are complex and involve multiple areas, but studies have shown decreased immune function leading to the mutation of genes.
“Mutation results from disease and damaged ‘righteousness essence.’ Elderly and frail people tend to become victims of cancer. Right now, young people also can suffer from that ailment. It probably relates to radiation, drug abuse, air pollution, chemical toxins from food, stress, and other factors,” he said.
Dr. Zhou believes that once some people are diagnosed with cancer, they become very nervous and fearful; they cannot eat or sleep, and thus their immune systems become worse and cause them to die. When a person’s seven emotions are unbalanced, their conditions are further aggravated.
The majority of patients die from treatments rather than diseases. According to the “Yellow Emperor’s Inner Canon,” one should not overly accumulate or eradicate something. One should stop after the majority of it has been removed, otherwise, one would suffer.”
“In Chinese medicine, when treating a tumor, the goal is to eliminate more than half of it,” Dr. Zhou explained. “Overdoing it would result in damaging both positive and evil forces in the body, and both may perish in the end.
“From ancient times to the present, Chinese medicine has advocated ‘coexistence’ with tumors. It means living with a tumor and suppressing its development. This principle exemplifies ancient Chinese philosophy,” he said.
Dr. Zhou gave the example of a patient who was diagnosed with pancreatic cancer in 1998 but only died recently. He lived for 13 years with the cancer, which is incredibly rare.
His only treatment for the cancer was taking Chinese medicine a few times every week. From 2007 until 2011, his tumor increased by 1 centimeter. The patient was able to work and travel like a healthy, normal person. This is rare in today’s medical field.
Although traditional Chinese medicine has a long history of successfully treating cancer, very few patients come to see traditional Chinese physicians at the onset of their cancer. Usually they come after surgery, chemotherapy, or radiation, and wait until the cancer has reached a quite advanced stage.
After several decades of clinical study, Dr. Zhou came to these conclusions: “Eighty percent of cancer patients’ death resulted from the treatment or from fear. Many patients were weakened, with their self-healing ability diminished after surgery, chemotherapy, and radiation. They became depressed, thus aggravating their conditions.
“No one can survive without his or her own righteous energy, and no medical miracles can happen without righteous energy. Medical care is used to supplement righteous energy and regulate their conditions. With righteous energy, one will live; otherwise, one will die. And that is the great principle of [traditional] Chinese medical treatment from ancient times.”
Dr. Zhou stressed that people have the instinct to live. Therefore, we should never overlook the self-healing power within our bodies. In fact, the worlds’ medical research has also found that 1 percent of cancer patients can heal themselves without treatment. In the healing process, he advocates “talk therapy” to stimulate the living power in a patient’s body.
Too strong an immune function is not necessarily better for us. Some people think that the stronger the immune function, the better it will be for them. Dr. Zhou says: “That is a misconception. Many of our human diseases result from abnormal reactions from our immune system, such as diabetes, dermatomyositis, psoriasis, rheumatoid arthritis, hyperthyroidism lupus, and the like.
“Those conditions are difficult to cure, and they are all from increased immune function. AIDS and cancer come from decreased immune function, rather than so-called improved immunity.
“Medical treatment is an adjustment to the equilibrium of the body. However, medicine cannot go to extremes. When the treatment of cancer is done through the use of methods that are destructive to both good and bad forces, in the end, everything perishes.
“Chinese medicine emphasizes the balance of yin and yang. Treat the main symptoms first and then restore the normal physiological condition. When the righteous energy is sufficient, the immune system will regain its normal function, and then the disease will disappear naturally.”
B. 中医治疗的八法是哪些
中医内治八法主要是指在辨证的基础上内服中草药。过去总结为汗、吐、下、和、温、清、消、补八法。其中吐法不常使用,有人代之以理气法。汗法又称解表法。针对表寒或表热,用辛温或辛凉药物发汗来疏散表邪。吐法是用催吐药物治疗上焦阻塞,使食物或痰涎吐出的方法。由于药物毒性大、作用剧烈,现已很少使用。下法主要用于通利大便以排除肠内积滞、药涤突热、攻逐体内积水。细分为寒下、温下、润下等法。和法用于调整脏腑功能的盛衰,主治病在半表半里,如调和肝脾、肠胃等。 [1]
温法用于回阴救逆、温中祛寒,治疗里寒诸症,如阴盛阳衰、脾胃虚寒等。清法用于里热炽盛诸症,又分清热泻火、滋阴清热、清脏腑热等。消法用于消导食滞、消散包块。凡食积、气积、血积等实症均可使用。它比下法缓和,使各种积聚渐消缓散。补法用于增强体质,治疗各种虚弱症候,又细分为补气、补血、滋阴、助阳四法。中医在临床治疗中并不完全局限于以上八法,常根据个人经验和患者特点对症下药,灵活运用。
C. 中医都有哪些治疗方式
中医的治疗方法主要分为内治法和外治法,内治法主要包括中药组方配伍制成汤剂、散剂、丸剂、膏剂等,按照一定的服用方法进行内服,从而达到治病、保健的作用;外治法内容丰富,主要包括中医外科手术、针刺、艾灸、拔罐、刮痧、中药外敷、中药栓剂塞入、中药滴剂滴入、埋线、穴位注射、推拿按摩、热奄包、药物、熏蒸等治疗方法
D. 中医有哪些治疗方法
中国中医学博大精深渊远流长,从文明的曙光在天幕上耀映亚细亚大地之时,遍及神州大地的簇簇史前文化篝火,由点到面连接起来,形成燎原之势,逐渐的融化在文明时代的光华之中。从此,中国医药学的文明史开始了。
早在两千年以前我国的医学就完成了它的基本体系。如集生理学、病理学、治疗学于一身的《黄帝内经》、对于急性病和热性病都有系统记载的《伤寒论》、阐述慢性病治疗法的《金匮要略》,以及关于药物学基本理论的《神农本草经》等等,这些都是我国基础医学的重要文献。两千年来,我国的医学就凭借这些基础,不断地延续发展;当然这期间也有不少新的发现。现在将各种排毒治疗方法分类说明于下:
一、汤液法——这是利用各种植物、动物、矿物来治疗疾病的方法。一般所谓汉药,有丸、散、膏各种药剂,但口服的药剂,多半为汤液。汤液可以说是药物治疗用品的总称。在我国有一种说法“有四只脚,而不能吃的,只有桌子而已”,可见在中国,食物种类繁多,制作汤液的材料,更是不胜枚举。只要是汤药必能食用,能食用的都可以算是食物,所以汤液与食物并无多大的差别。传说制作汤液的始祖——伊尹,是个出身厨师的宰相。
二、针灸——此乃以针灸刺激某部位经穴(涡)的疾病治疗法。针是以金、银、铁等制成的;施灸时要使用艾草。用针灸治疗疾病,不但效果奇佳,而且不会有任何痛苦,这点许多有的外国友人惊叹不已。
三、按摩——按摩的方法有捶打、施压及揉擦三种。有很多人都将按摩与“马杀鸡”混为一谈,这是错误的观念。事实上,“马杀鸡”起源于西洋,它和我国传统的按摩治疗,大不相同。
四、导引——这是利用医学上特殊体操的医疗方式,这种体操与太极拳有很密切的关联。
五、食治——即食物治疗法的简称,本书所要阐述的重点,就是这种食物治疗法。
六、其他——除了上述几种医疗方式之外,还有外治法及吸角疗法与其他等等;由此可见中国医学确是一门深奥的学问。所谓外治法,就是将加工后的药物,贴在患部表皮的治疗方式;而利用吸葫芦阴压的方式,即吸角疗法。
E. 中医英语词汇
下面是我整理的中医英语词汇,以供大家学习参考。
中医 ①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。②本学科专业职业队伍。
中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践 经验 为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。包括中药材、中药饮片和中成药等。
中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医外科学 surgery of traditional Chinese medicine 研究疮疡、瘿、瘤、岩、乳房病、皮肤病、肛门、直肠疾病及外科杂病的诊治与预防的临床中医学。
中医皮肤科学 dermatology of traditional Chinese medicine 研究皮肤疾病诊治与预防的中医外科学。
中医肛肠科学 proctology of traditional Chinese medicine 研究肛肠疾病诊治与预防的中医外科学。
中医妇科学 gynecology of traditional Chinese medicine 研究妇女生理、病理特点和经、带、胎、产等妇女特有疾病诊治与预防的临床中医学。
中医儿科学 pediatrics of traditional Chinese medicine 研究小儿生长发育和麻、痘、惊、疳等小儿疾病诊治与预防保健的临床医学。
中医眼科学 ophthalmology of traditional Chinese medicine 研究眼与眼的附属器官生理、病理,和胞睑、白睛、黑睛、瞳神等眼科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医耳鼻喉科学 otorhinolaryngology of traditional Chinese medicine 研究耳、鼻、咽喉、口齿、唇舌疾病诊治与预防的临床中医学。
中医骨伤科学 osteology and traumatology of traditional Chinese medicine 研究骨关节伤折,肌肤、筋肉、脏腑、经脉损伤疾病诊治与预防的临床中医学。
中医急诊学 science of emergentology of traditional Chinese medicine 研究急危重疾病及证候诊治的临床中医学。
针灸学 science of acupuncture and moxibustion of traditional Chinese medicine 研究经络、腧穴、操作技能、治疗法则、作用机制及防治疾病规律的中医学科。
中医推拿学 science of tuina of traditional Chinese medicine 研究推拿治疗原理及其应用的临床中医学。
中医养生学 science of preservation of traditional Chinese medicine 研究中国传统保健理论与 方法 和应用的中医学科。
中医康复学 science of rehabilitation of traditional Chinese medicine 研究康复医学基本理论、方法及其应用的中医学科。
中医护理学 science of nursery of [traditional] Chinese medicine 研究提供各类水平护理理论、方法及其应用的中医学科。
温病学 science of epidemic febrile disease of traditional Chinese medicine 研究温病发生、发展规律及其诊治和预防方法的一门临床学科。
药用植物学 pharmaceutical botany 运用植物学知识和方法研究中医药用植物的中药学科。
中药化学 chemistry of Chinese materia medica 运用化学原理和方法研究中药化学成分的中药学科。
中药药理学 pharmacology of Chinese materia medica 运用现代科学方法研究中药与机体(包括病原体)相互作用及其作用规律的中药学科。
中药鉴别学 identification of Chinese materia medica 研究中药鉴别的中药学科。
中药炮制学 science of processing Chinese materia medica 研究中药炮制理论、工艺、规格标准等的中药学科。
中药药剂学 pharmacy of Chinese materia medica 研究中药药剂的配置理论、生产技术、质量控制与合理应用等的中药学科。
中药制剂分析 analysising drug form of Chinese materia medica 运用现代分析理论和方法研究中药制剂质量的中药学科。
中国医学史 Chinese medical history 研究中国医学发展过程及其规律的中医学科。
中医文献学 Chinese medical literature 以中医医籍文献为研究对象的中医学科。
中医各家学说 theories of schools of traditional Chinese medicine 以历代医学家学术思想为研究对象的中医学科。
医案 medical record 记录病情及诊疗经过的文献。
国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine 中国中医药行政主管部门。
中华中医药学会 China Association of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy 中国中医药全国性学术团体。
世界针灸学会联合会 The World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies 中国针灸国际性学术团体。
中国针灸学会 China Association of Acupuncture and Moxibustion 中国针灸全国性学术团体。
中国中西医结合学会 Chinese Association of the Integration of Traditional and Western Medicine 中国中西医结合全国性学术团体。
中国民族医药学会 Chinese Association of Minority Medicine 中国少数民族医药全国性学术团体。
中医师 traditional Chinese physician 依法取得执业医师资格或执业助理医师资格,经注册在医疗、预防、保健机构中执业的专业中医医务人员。
中药师 traditional Chinese pharmacist 依法取得执业药师资格,经注册在生产、经营、销售、医疗、预防、保健机构中执业的专业中药人员。
序号 汉文名 英文名 注释
伤寒 cold pathogenic disease ①感受寒邪引起的外感热病的统称。②泛指外感热病。
温病 epidemic febrile disease 感受温邪引起的外感热病的统称。
新感温病 newly acquired epidemic febrile disease 感邪即发的温病。
伏邪温病 epidemic febrile disease caused by incubating pathogens 感受病邪后,伏藏于里,过时而发的温病。
瘟疫 epidemic infectious disease 感受疫疠之气,造成流行性急性传染病的统称。
时令病 seasonal diseases 感受外邪所致的季节性疾病。
外感热病 heat disease 感受温热邪气引起的以发热为主要表现的疾病。
感冒 common cold 以发热恶寒,头身疼痛,鼻塞流涕,喉痒咳嗽为主要表现的疾病。
时行感冒 influenza 由流感病毒引起的急性呼吸道传染病,即流行性感冒。
外感高热 exogenous high fever 感受时行疫毒引起的以高热不退,烦渴身热,便秘,尿黄为主要表现的疾病。
风温 wind-warm syndrome 感受风热病邪引起的温病。
春温 spring warm syndrome 发生于春季的温病。
暑温 fever disease in summer 感受暑热病邪引起的发病急骤的温病。
暑厥 syncope e to summerheat 暑温出现昏厥或四肢逆冷者。
中暑 heat stroke and sunstroke 感受暑邪引起的以高热汗出或肤燥无汗,烦躁,口渴,神昏抽搐,或呕恶腹痛为主要表现的疾病。
伤暑 sunstroke 中暑之轻者。
疰夏 summer unacclimation 以夏季倦怠嗜卧,低热,纳差为主要表现的疾病。
湿温 damp fever 感受湿热病邪引起的温病。
湿阻 damp obstruction 以纳呆、脘闷、腹胀、头重、倦怠为主要表现的疾病。
秋燥 autumn-dryness disease 秋季感受燥邪引起的温病。
冬温 warm disease in winter 冬季感受温热病邪引起的温病。
大头瘟 fever with a swollen head 感受风热时毒,以头面焮赤肿痛为主要表现的的急性外感热病。
烂喉丹痧 scarlet fever 感受时疫引起的,以咽喉肿痛糜烂,肌肤丹痧密布为主要表现的急性外感热病。
疟疾 malaria 由疟原虫寄生在人体引起的,以往来寒热,休作有时,反复发作,日久胁下有痞块为主要表现的疾病。
F. 中医治疗的方法有哪些
中医的治疗方法很多,但是归纳起来大体可分为汗、吐、下、和、温、清、补、消八法。
汗法是运用各种发汗药物组成方剂,来开泄腠理,逐邪外出的一种方法。比如日常生活中有人偶感寒凉,老年人往往提醒要喝碗姜糖水或酸辣汤,发一发汗,就不容易患感冒了。因为生姜或辣椒都是辛散之物,趁热喝下去,可以扩张周围小血管,刺激毛孔发汗,驱散体表寒邪。汗法的基本道理也是这样。常用的方剂有桂枝汤、银翅散等。
吐法是利用催吐药引导病邪或有害物质从口涌吐而出的一种方法。吐法大都用于病情严重急迫,必须迅速吐出的积结实证。如痰涎壅塞、食停胃脘或误食的毒物还在胃中,都急需用吐法救治。金元时代的大名医张子和就很擅长这种治法,提倡“攻病三法”(汗、吐、下),喜用峻烈的泻剂和吐剂。他在《儒门事亲》一书中有记载:一位患风痫病的妇女,偶吃一种像葱一样的章,吐涎如胶,大约有一二斗,不想从此不再发病,而且身体也一天天健壮起来。张子和对这件事很重视,他走访了许多人才知道这种像葱一样的草叫“憨葱苗”,在《本草经》中称“藜芦苗”。从这件事以后,张子和认识了吐法的重要,高兴地说,“亦偶得吐法耳”。
下法是运用泻下药物攻逐体内结滞(如宿食、水饮、瘀血等)的一种方法。这种治法可以排除蓄积,起到推陈出新的作用。《儒门事亲·偶有所遇厥疾获疗记》中记载,有一次,张子和看见一个小孩因为误吞铜铁而患病,身体很瘦弱,足不胜身。那时正好是六七月份,淫雨不止,没有木柴煮饭,小孩挨饿几天。一天早晨,邻居牛死了,煮牛肉葵菜饭吃,病孩乘机饱吃一顿。不久,觉肠中痛,泄注如倾,泻下所误吞的东西。张子和因而明白《内经》中所说的“肝苦急,食甘以缓之”的道理。因“牛肉、大枣、葵菜皆甘物也,故能宽缓肠胃。且肠中久空,又遇甘滑之物,此铜铁所以下也”。张子和高兴地说:“亦偶得泻法耳。”
和法是通过调整人体机能,达到祛病除邪的目的一种方法。病邪既不在里,又不在表,或者气血营卫不和,或者脏腑关系失调,采用汗、吐、下、温、清、补、消都不适宜的,就可以采用和解的方法。目前许多中医都用“加味逍遥丸”来治慢性肝炎,这种药也是一种和剂。
温法是用温性或热性药物补益阳气、驱除寒邪的一种治法。人们吃辛辣的食物,如辣椒、胡椒、桂皮、生姜等,胃中常有一种燥热的感觉,不仅食欲增加,消化旺盛,甚至整个身子都会有热感,于是我们就说这类东西属于热药。使用温热药可以起到温中祛寒、回阳救逆、温经散寒等作用。
清法是用寒凉药物以达到清热作用的一种治疗方法。人们在气候酷热、气闷难忍的时候,常喜欢吹风纳凉,冷饮冰水,目的是为了消除烦热。由此推论,遇到内热燔炽、烦渴神昏的病证,服用苦寒清凉药物,也能达到清热的作用。
补法是运用补药补益人体气血,增强体质,达到扶正祛邪作用的一种治法。补法有补气、补血、补阴、补阳的种种区别。医圣张仲景用当归羊肉汤治愈贫穷百姓的故事被传为佳话。
消法是采用消食、化瘀、软坚、化痰、化湿、利水等药物,对慢性积聚胀满进行渐消缓散而不伤正气的一种治疗方法。
中医在临床治疗过程中对于上述八法的运用是相当灵活的。由于有不少病的情况相当复杂,往往不是单独使用某法,而是把许多治疗方法配合起来使用,如汗下并用、温清并用、攻补并用、消补并用等等。除去“八法”之外,历代医家还提出了许多其他的治法,并且还创造了相当丰富的外治法。如熏蒸法、洗浴法、敷贴法、熨法、含漱法、塞法、摩擦法、扑粉法、起泡法、探吐法、导引法等。
中医灵活运用八法以及其他方法治病的向时必须遵守一些原则。
第一条原则是治病必求于本。“本”,指的是疾病的本质。“必求于本”,是强调一定要透过错综复杂的现象,抓住疾病的实质,找出治疗的关键。有些疾病的症状往往是很复杂的,在一大堆头绪纷乱的症状中,不仅有主次本末、轻重缓急的区别,而且有时候还会出现某些假象。所以,中医治病的时候首先要注意识别那些“真热假寒”、“真寒假热”、“至虚有盛候”(真虚假实)、“大实有赢状”(真实假虚)的虚假证状。否则寒热不分,虚实不辨,以假当真,被表面现象所迷惑,非但治不好病,甚至会造成医疗事故。
第二条原则是扶正祛邪。中医认为,一切病证都是正邪双方力量的消长变化所造成的。“正”,指人体的抵抗力和修复能力;“邪”,指病邪。“正气存内,邪不可干”,“邪之所凑,其气必虚”,意思是说,人体的正气旺盛,就不容易受到病邪的侵犯;相反,受了病邪的侵犯,人体的正气就要受到损伤。所以医生治病的时候,一定要努力扶助人的正气,增强人的体质,同时又要设法驱除病邪,以求邪去正复,使疾病朝着治愈的方面转化。这一原则就叫做扶正祛邪。
在治病的时候,首先要看正邪双方的盛衰情况,如果病邪显着而正气又不太虚,应以“祛邪”为主,如果正气虚而病邪不盛,则应以“扶正”为主,如果正气已虚而病邪又盛,就应该采用“扶正”和“祛邪”兼施的原则。但应该注意的是,扶助正气不要造成“留邪”的恶果。有些人得了病,总喜欢服补药,而庸医也喜欢投人所好。结果往往“闭门留寇”,遗害很多。尤其是有些急性传染病,发病急遽,如果正气不很虚弱,更应该及时驱邪。另一种情况是祛邪不要伤害正气。《红楼梦》中的胡太医就不懂得这个道理。他在给睛雯治病的时候就犯了祛邪伤正的大忌。晴雯本来是偶感风寒的小病,可是胡大医却搬出了一大堆紫苏、桔梗、防风、荆芥等解表药,又用上了枳实、麻黄一类的猛峻药物。这就难怪贾宝玉骂他“该死,该死”。贾宝玉说:“虽疏散,也不可太过。旧年我病了,却是伤寒,内里饮食停滞……还禁不起麻黄、石膏、枳实等虎狼药。我和你们(指丫环们)就如……那才开的白海棠似的。我禁不起的药,你们哪里禁得起?”
除上述原则外,还有正治反治、同病异治、异病同治等原则,以及因人、因时、因地制宜原则等等。
从上述分析中可以看出,中医治疗的原则,始终贯彻了从整体出发,又联系时间、地点和人的各种不同的情况,坚持具体问题具体分析的精神。
G. 中医的治疗手法是什么
一、汤液法——中药内服法,有丸、散、膏各种药剂,口服多为汤液。
二、针灸——针灸刺激某部位经穴(包括针刺放血)。通经脉,调气血,平阴阳,调脏腑,防治疾病。
三、按摩——有捶打、施压及揉擦三种。
四、导引——太极拳、八段锦、五禽戏。
五、食疗——药食同源、药膳。
六、其他——外治法等。
外治法:
拔罐:使局部皮肤充血,防治疾病。适用于各种疼痛、风湿、痹痛、神经麻痹、感冒、咳嗽、哮喘、消化不良、胃脘痛、眩晕等及丹毒、红丝疔、毒蛇咬伤,疮疡初起末溃等外科病。
捏脊、刮痧、冬病夏治,夏病冬治贴、膏丹丸散外涂外敷、药浴、坐浴、中医骨伤科的整骨。
养生七法:神养:包括精神心理、情趣爱好和道德品质调养。居养:包括衣、食、住、行和性生活等生活起居行为调养。气养:健身气功的内养功。形养:形体锻炼及体育健身,多融合了医学文化和武术文化内容。食养:内容包括医、药、食、茶、酒以及民俗等文化。药养:养生药剂选配调制,中医常有“药膳”之说。术养:非食非药的养生法。用按摩、推拿、针灸、沐浴、熨烫、磁吸、器物刺激疗法养生。
四时养生法:按春生、夏长、秋收、冬藏的自然规律安排生活起居。中医强调春夏养阳,秋冬养阴。1、春三月,应晚卧早起,松弛心胸,庭间散步,呼吸新鲜空气,顺应春升之气机,不束缚自己; 2、夏三月应晚卧早起,夏天该天热而汗出,让它出个够,是阳光宣泄于外不要过于贪凉,顺应夏长之气;3、秋三月,应早卧早起,心情平静安宁,不烦不燥,保养肺阴,免受燥气之侵袭;4、冬三月,时令闭藏,冰天雪地,保护阳气,勿使外泄,不使皮肤出汗过多,早卧晚起,像冬眠的动物一样,祛寒就温,减少活动,养精蓄锐,以待来春,这是冬藏之道。
预防中风六字诀:稳:即稳定情绪。防:即防止便秘。低:即饮食低脂、低盐。忌:一忌食过饱;二忌看电视时间过久;三忌随意突然停药。 炼:即坚持适度的锻炼。诊:即早治“小中风”。
H. 拔火罐,刮痧等中医疗法用英语怎么说
拔火罐在英语我们可以说cupping cup
刮痧用英语可以说Scrape Therapy
scrape 美 [skrep] 刮掉
Therapy 美 ['θɛrəpi] 治疗 疗法
I. 中医的治疗有哪些方法
阴阳这一“标志”,是表示机体处于优势还是处于劣势的一种状态。在一般的战斗中(指战场上的战斗),在处于优势而不断向敌人发起进攻的时期,或是处于劣势而不得不采取守卫的时期,其战术是完全不同的。
机体内的战斗也是这样。当机体处于优势,即在“阳”的时期里,由于体力(即战斗力)仍然非常旺盛,就会主动出击,由此身体如同战斗进入白热化状态那样而出现发烧、出汗、说胡话、躁动不安、脸色发红等症状。这样,在治疗上就要以让患者出汗、呕吐或者腹泻等积极用体力去战胜敌人的处方为原则。
相反,在处于劣势的“阴”的时期里,就必须像战场上所采取的利用战壕去进行守卫的消极战术那样,去保存剩下来的较少体力,通过各个击破的办法,逐渐地消灭敌人。具体来说,就是要采用保暖、促进血液循环、恢复体力的处方,慢慢使身体康复。
由于在“阳”的时期与“阴”的时期,其处方性质完全不同,所以在诊断时,如果将“阴阳”诊断错了,有时就会导致难以挽回的后果。上面提到的虚实“辨证”也同样如此。当处于实证状态时,就要把不利于身体的外邪排出。相反,在虚证时,就要补充身体的正气。这样看来,虚实的诊断同阴阳的诊断是一样的,如果将虚实弄颠倒了,同样也会出现严重的后果。
事实说明,中医治疗的根本所在就是在诊断上。
J. 求此文的英文翻译 中医(Chinese medicine)是世界医学的遗产。中医有
Chinese medicine is a legacy of world medicine. Chinese medicine is better than Western medicine treatment method. Because of the effect of Chinese medicine and treatment, Chinese medicine is more and more popular now in the world. Chinese medicine originated in ancient and developed for a long time, it has collected various ways to treat different diseases. Chinese medicine pays attention to the balance of the body system. it reads, once the body system balance, the disease will disappear. The damage of the body system is the source of the disease.