Ⅰ 用日語翻譯,餃子的製作方法,說起餃子,相信大家都吃過,它是具有中國特色的料理,也是我最喜歡的食物,
ギョウザと言えば、皆さんも食べたことがあると思います。ギョウザは中國の特別の料理で、私の一番好きなものです。簡単に見えますが、作り方は全く簡単ではないです。いずれの手順がうまくやらないと、味にも影響を及ばしますから。これからギョウザの作り方を紹介させていただきます。
Ⅱ 日語中"作り方","方法","仕方"有什麼區別啊,請舉例說明.
作り方=做法,製作方法この料理の作り方を教えてください(請告訴我這個料理的做法)
方法=方法 何か方法がある?(有什麼方法嗎?)
仕方=辦法 仕方がない(沒有辦法了)
教育方法(きょういくほうほう)
Ⅲ 精緻 用日語怎麼讀
緻密だ ちみつだ
手のこんだ てのこんだ
單獨念:精 せい、致 ち。
日語中沒有精緻這個詞。
Ⅳ 手工製作 用日語怎麼說
手作り
羅馬音:Tedzukuri
語法:
1、手作業で行われる作業:手作りを行います。靠手的技能做出的工作:做手工製作。
2、文の屬性として、またはフレーズとして使用できます。在句中可用作定語,也可用作表語。
3、限定詞として使用される場合は、抽象名詞または特定の名詞が続き、フレーズとして使用される場合は、前置詞句または動詞不定詞または節が続く場合があります。用作定語時,後可接抽象名詞,也可接具體名詞, 用作表語時,其後可接介詞短語,也可接動詞不定式或從句。
用法:
1、手動操作の場合:手作業。 このドレスは完全に手縫いです。用於用手操作的方式:手工製作勞動。這件衣服完全是用手工製作縫制出來的。
2、肉體労働の報酬:手作りは高価です。 このドレスを作るのはいくらですか?給予手工勞動的報酬:手工製作很貴。做這件衣服要多少手工製作?
3、古い小學校および中等學校のコースのいずれかで使用されます。 後に労働または労働と改名した。 Ding Ling "Mother": "他の2人の若い女性教師、1人はZhangと名付けられ、寫真を教えます。1人はQiの娘、指導マニュアルです。用於舊時中小學課程之一。後改稱勞作或勞技。丁玲 《母親》:「另外兩位年青的女教員,一個姓 張 ,教圖畫;一個是 褚先生 的女兒,教手工。」
Ⅳ 精心製作,精心設計,日語怎麼說
巧みに作る(たくみに つくる ) 或者 "心を込めて製作する(こころ をこめて せいさく する)"、心を込めてデザインする(こころをこめて でざいん する)
Ⅵ 日語中"作り方","方法","仕方"有什麼區別啊,請舉例說明.
作り方---的意思是製作法 是作る的連用形也是名詞性加後綴的復合形名詞 比方說:さけの作り方(酒的製作方法).方法---的意思是方法,法子,辦法等意思.例如:方法を考え出す(想出辦法),どうも何とも方法がつかない(怎麼也沒有辦法) .仕方ーー的意思是:做法,做的方式,辦法等意思.例如:料理の仕方(烹調法),勉強の仕方が間違っている(學習的方法不對),仕方がない(沒有辦法)。555我就會這么多了,不懂額也米有辦法了.哦還有,那個教育的方法,不知道教え方 對不對,可是好象 教育の仕方 也行吧,我個人覺得後者好象接近一些,好了,
Ⅶ 幾句要翻譯的日語
做成了紫陽花的花的樣式的裝飾品。
精細程度讓人難以相信全部是用紙做成的。不僅紫陽花的花,連葉子也是用紙作出來的裝飾。
而且,這個裝飾品裡面還放入了天然的香木,把它放在那裡,穗香就是擴散出來。白檀,丁子,大茴香等日本風格的香氣四處洋溢。
請大家作為初夏的裝飾品,多多活用。
噴墨列印機,激光列印機都可以使用。
使用筆之類的話,需要下筆的虛線已經印在上邊了,所以也可以使用。
另外還有一張信紙和信封單獨出售。
Ⅷ 製作用日語怎麼念
日語:粂
假名:くめ
羅馬音:ku
me
漢語諧音:哭
麥
別忘了選為滿意答案哈~
滬江小d並不全面,它也是在實時更新和完善的,這個【粂】就是【久】和【米】的合字。不常用,常見一姓氏名【粂井】(くめい)
Ⅸ 請問下面幾句如何翻譯成日語謝謝~
1,漫畫アニメ產業が発達
2,ロボット技術が世界先端を導く
3,商品が製作精細で世界有名である
Ⅹ 製作用日語怎麼念
賽衣撒哭。。