Ⅰ 以前主修的外語不是英語而是俄語
俄語在中國的地位特殊,關系著幾代中國人的命運。20世紀30年代,魯迅、巴金等作家開始把俄羅斯語言和文學介紹給中國人。新中國成立後,尤其是上個世紀50年代,與蘇聯結盟的新中國曾掀起大規模學習俄語的熱潮。
「在那個時代,我們常常說外語是政治、外交的晴雨表,兩國關系好,這門語言就熱,不好,語言就冷。」中國俄語教學研究會主席劉利民對記者說。
中國全民學俄語的熱潮曾在上個世紀中期持續了幾年,60年代隨著中蘇兩國關系的緊張而降溫,大批的俄語幹部在政治因素影響下被迫放棄專業轉崗,隨後的20多年裡,學俄語在中國陷入低潮。
1978年底改革開放,摒棄極左錯誤,掀起學習西方主要是美歐之高潮,過去學校所開設俄語課,因中蘇交惡均改教授英語,然20年左傾,中國英語人才幾近匱乏,為趕美超英,遂從中學開始全面學習英語。
20世紀80年代末期,中國與蘇聯實現了關系正常化,90年代,中國與俄羅斯以及其他獨聯體國家的邊貿飛速發展,政治、經濟領域的合作不斷擴大使中國對俄語人才的需求迅速增加,中國俄語教學開始走出低谷。
作為在中國各類學校教授的十幾門外語之一,俄語沒有了當初的政治光環,正在尋找它應有的位置。
中國人民大學外語學院俄語系主任錢曉蕙教授說:「考慮到中俄漫長的邊境線,活躍的經貿往來,中國俄語人才的培養和儲備仍很必要。一句話,應該由市場選擇人才。」目前中國一些高校正在嘗試進行教學改革,例如為俄語專業的學生開設相關的政治、經貿類專業課程,加強英語教學,以增加畢業生的就業率,適應社會需求。
目前中國有近60所高校開設了俄語專業,在校學生約為7000-8000人。北京、上海和黑龍江省則設立了全國性的俄語中心。
Ⅱ 俄文的發展史
俄語的由來
俄羅斯民族屬於斯拉夫民族中的一員,斯拉夫人用文字來記錄語言的歷史很短,斯拉夫人歷史上曾長期在外族的奴役和指使下生活,在英語中「斯拉夫」和「奴隸」是同根詞,但這同時也造就了斯拉夫人獨特的沉穩、憂郁、
堅忍不拔的性格,這在俄羅斯音樂中有充分的體現。
斯拉夫人早期使用象形文字,在斯拉夫文字的形成過程中,受到了希臘字元和拉丁字元的直接影響,Кирилл(英文為Cyril,中文為「西里爾」或「基里爾」,826-869)和Мефодий(820-885)簡化了希臘字母而創立了西里爾字母(Кириллица,英文是Cyrillic,中文
也稱「基里爾字母」或「塞瑞利克字母」),當時的西里爾字母無論是個數還是形狀都和現在使用的西里爾字母有所不同,後經幾次演變最終形成了今天的西里爾字母。
當今的斯拉夫民族所使用的文字分為兩類:拉丁字母和西里爾字母。最具代表性的是「塞爾維亞-克羅埃西亞語」,本是同一種語言,塞族用西里爾字母,而克族用拉丁字母。由於傳統及感情的因素,現今的斯拉夫民族中親俄的用西里爾字母,親西方的用拉丁字母。俄國人在無法使用西里爾字母輸入時,也只好使用拉丁字母,
如發電傳及不支持西里爾字母的通訊軟體,電傳上的俄文都是拉丁字母的,如:konsignacija zapchastjej(консигнация
запчастей)。其實俄國沒有必要死抱著西里爾字母不放,畢竟拉丁化是語言的發展方向,既便於使用也便於推廣到世界。
俄國還把西里爾字母強加於人,製造了西里爾蒙古文,西里爾土耳其各種語言,土耳其有一個民族是我國寧夏、甘肅一帶漢族先民的後裔,蘇聯幫他們設計了西里爾語言叫Дунган(東干語),這恐怕是世界上唯一拼音化的漢語方言了。
這一點蘇聯及俄國領導人就不如毛澤東了,毛澤東倡導了漢語新文字運動,成立了文字改革委員會,制定了拉丁化的漢語,當時建議國民寫信時要採用雙語,以便習慣和過渡,可惜由於漢語有四個聲調並且同音字詞過多,更重要的是習慣難改,最終沒有實現,於是新文字
取代了老式拼音成了漢語拼音方案。即便如此,拉丁化的漢語拼音為我們及國際友人學習漢語提供很多方便。這里順便說一句,漢語最終沒有拉丁化最主要的原因是習慣問題,英國BBC的漢語教學教材就完全是漢語拼音,沒有漢字,但它的歐洲學生完全可以和中國人進行口語交流,只是他們不明白為什麼中國人的姓氏中有那麼多的方位詞:「尚」,「夏」,「錢」,「侯」等。
地理分布
俄語是聯合國和俄羅斯的官方語言之一。是中華人民共和國承認的少數民族正式語言之一。直至1917年,俄語是俄羅斯帝國的唯一官方語言,但在蘇俄時期,每個成員共和國都有自己的官方語言, 俄語就成為俄羅斯帝國一體角色的語言。在1991年以後, 獨立國家鼓勵了他們本國的母語, 因而扭轉了俄語獨大的狀況, 雖則她作為全國溝通的角色不變。
在拉脫維亞, 有超過三分之一的俄語人口,主要來自兩次大戰前的俄國和前蘇聯移民。而俄語在課堂的使用依然在辯論中。而在愛沙尼亞, 蘇維埃時代的移民和他們的後裔構成國家的當前人口的大約四分之一左右。
在立陶宛,俄語人口代表少於十分之一國家的整體人口。然而, 大約80% 波羅的海地區的人口能用基本俄語交談。而在芬蘭, 曾經是俄國的一部分, 仍然有幾個俄語社區。
在20 世紀,俄語廣泛被華沙條約的成員學校使用, 這些國家包括波蘭, 保加利亞, 捷克, 斯洛伐克, 匈牙利, 羅馬尼亞和阿爾巴尼亞。但是, 年輕的一代通常都不流利, 因為俄語不再在學校使用。此外,由於受到蘇聯影響, 一些亞洲國家譬如寮國、越南、柬埔寨和蒙古,依然會教俄語。而在阿富汗的幾個部落, 俄語仍然被使用作為混合語。
在以色列, 至少750,000前蘇聯的猶太移民使用(1999 年人口調查)。以色列的新聞、網站及出版物亦經常使用俄語。
在北美洲, 有相當大的俄語社區, 特別是在美國和加拿大的市區如紐約、洛杉磯、舊金山、多倫多、邁阿密、芝加哥和克利夫蘭郊區的里士滿高地。單在紐約、洛杉磯俄語人口估計達50 萬人。他們發布他們自己的報紙, 和居住在自足的區域(特別是在六十年代開始的移民)。
根據美國2000 年人口調查, 美國有1.50% 人口說俄語, 即大約四百二十萬人, 在美國語言的第十位。
從20 世紀的初期, 西歐亦有不少講俄語的移民。德國、英國、西班牙、法國、義大利、比利時、希臘、巴西和土耳其講俄語的社區共有三百萬人。
官方語言
俄語是俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克、吉爾吉斯斯坦、未得國際承認的德涅斯特河沿岸共和國、南奧塞梯、阿布哈茲的官方語言。它也是聯合國六個官方語言之一。在俄羅斯及前蘇聯境內,對於以俄語為母語或第二語言的人士來說,用俄語上課是熱門的選擇。
雖然俄羅斯人人口在俄羅斯佔了78%,在白俄羅斯佔10%,在哈薩克佔26%,在烏克蘭佔17%,在吉爾吉斯斯坦佔9%,在摩爾多瓦佔6%,在亞塞拜然佔2%,在喬治亞佔1.5%,在亞美尼亞及塔吉克佔了不足1%,但是以俄語授課的學生在俄羅斯佔了97%,在白俄羅斯佔75%,在哈薩克佔41%,在烏克蘭佔25%,在吉爾吉斯斯坦佔21%,在摩爾多瓦佔7%,在亞塞拜然佔7%,在喬治亞佔5%,在亞美尼亞及塔吉克佔2%。
除非政府嘗試減少以俄語教授的科目,拉脫維亞、愛沙尼亞、立陶宛仍然有以俄語教學。
字母
主條目:俄語字母
俄語的書寫系統使用西里爾字母的修訂版。共有33個字母。有印刷體和手寫體的區別。分為母音和輔音兩種。輔音又分為清輔音(聲帶不振動)和濁輔音(聲帶震動)。此外,俄語的輔音還可以分為軟輔音和硬輔音,二者發音動作基本相同,區別主要在於發軟輔音時,舌中部需要向上顎抬起。
下面是一個俄語字母表,列出了所有字母的大小寫及其字母名稱。
Аа
а Бб
бэ Вв
вэ Гг
гэ Дд
дэ Ее
йэ Ёё
йо Жж
жэ Зз
зэ Ии
и Йй
短и
Кк
ка Лл
эль Мм
эм Нн
эн Оо
о Пп
пэ Рр
эр Сс
эс Тт
тэ Уу
у Фф
эф
Хх
ха Цц
цэ Чч
че Шш
ша Щщ
ща ъ
硬音符號 Ыы
ы ь
軟音符號 Ээ
э Юю
йу Яя
йа
發音
俄語的語音系統發源於斯拉夫語系,但在早期歷史上改變很多,大約1400年大致成型。
它有5個母音,根據前面的輔音是否發顎音(硬顎音化)寫成不同的字母。典型輔音成對出現:普通型和顎音型。傳統上叫做硬輔音和軟輔音。(硬輔音通常軟顎音化,特別是在後母音前面,雖然在一些方言裡面顎音化只局限於硬音/l/)。標准俄語基於聖彼得堡方言,有很強的重音和適度的音調變化。重音母音有一點拉長,而非重音母音傾向於減少成閉母音或者模糊母音/ə/。 俄語里一個音節里的聲母和韻尾最多可以含四個輔音,所以音節結構會很復雜。用公式表示如下(V代表母音,C代表輔音): (C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)
語法
主條目:俄語語法
俄語中的詞分為10類:
有詞形變化:
名詞:комната(房間)
形容詞:большой(大的)
數詞:один(一),первый(第一)
代詞:он(他),это(這個)
動詞:слушать(聽)
無詞形變化
副詞:хорошо(好)
前置詞:на(在...上)
連接詞:и(和)
語氣詞:да(是)
感嘆詞:ах(哎呀)
名詞和形容詞有單復數六格:主格(1格)、賓格(4格)、與格(3格)、屬格(2格)、工具格(5格)和方位格(6格,前置格),動詞有完成體和未完成體,還有形動詞和副動詞之分。
Ⅲ 中國教育外語什麼時候將俄語改成英語
七十年代末改的吧,在這之前俄語教學還是很普遍的,現在俄語屬於小語種。
Ⅳ 敘述外語教學法主要流派
外語教學法流派介紹
1. 外語教學法流派介紹:閱讀法 2. 外語教學法流派介紹:自然法 3. 外語教學法流派介紹:自覺實踐法 4. 外語教學法流派介紹:視聽法 5. 外語教學法流派介紹:全身反應法 6. 外語教學法流派介紹:直接法 7. 外語教學法流派介紹:語法-翻譯法 8. 外語教學法流派介紹:聽說法 9. 外語教學法流派介紹:社團語言學習法 10. 外語教學法流派介紹:認知法(Cognitive Approach) 11. 外語教學法流派介紹:暗示法(Suggestopedia) 12. 外語教學法主要流派及其特點 外語教學法流派介紹:閱讀法(Reading Method) 閱讀法是本世紀初魏斯特(Michael West)在進行英語教學試驗中新創造的一種教學法。魏斯特認為,學會用外語閱讀比較容易,學生在開口說話前,先學習一定數量的材料,有—定語感,可以減少說話時犯錯誤的可能性,從而更快地學會外語。因此,他主張,英語教學的基本目標首先是培養學生的直接閱讀能力(即不通過翻譯而直接理解)。魏斯特編寫的《新方法讀本》(New Method Readers)(共10冊)是供初學者使用的基本教材,最低限度的詞彙量是3500個,其編寫原則如下:1.從一開始就使學生對學習有興趣,能看到自己的成績。2.通過課文學習生詞。3.詞彙越少,它的使用范圍就應當越大。4.讀本內容適合學生的年齡特徵。魏斯特編的課本都以故事為中心,生動有趣;每50個熟詞中才出現1個生詞;1個生詞在新課文中至少要出現2次,以後逐漸減少出現率。他把閱讀分為精讀與泛讀兩種,並規定前者每分鍾400個詞,後者每分鍾1200個詞(最高標准)。為了培養學生的快速閱讀能力,除教科書外,各冊都配有閱讀的副本,其分量超過教科書數倍,不包括生詞。 外語教學法流派介紹:自然法(Natural Approach) 這里說的自然法不是指19世紀出現的自然法,那時的自然法是直接法的前身,與語法-翻譯法相對立,強調口語教學。這里的自然法是指70年代後期在美國出現的自然法。代表人物是克拉申(StePhen Krashen)和她的同事泰勒爾(Tracy Terrel)。自然法的教學目標是個人的交際技能,也就是日常會話能力。它的最主要的特點是:1.語言學習始於理解性的輸入,主張推遲口頭表達,直到言語「出現」(speech「emerges」)。2.一般不糾正學生的錯誤。自然法把教學過程分為以下三個階段:1.表達前階段(The PreProction Stase) 這一階段的主要任務是發展聽力力理解技能,不急於進行口頭表達,所以也稱為「沉默階段」。2.早期表達階段(The Early Proction Stage) 這是學生在學習中處於「掙扎」的狀態,經常出錯。教師此時應把注意力放在意義上,而不是形式上,所以一般不糾錯,除非錯誤重大,完全阻礙意義的傳遞。3.最後階段(The Last Stage) 這是擴展的表達階段,表達擴展到較長的話語,使用的方式是較復雜的游戲、角色扮演、開放式的對話、討論和擴展性的小組活動。這一階段的教學目標是表達的流利程度,所以一般也不糾錯。自然法的指導思想是克拉申的語言習得理論。這種理論重視自然的交際,強調非正式的習得,而不注重形式語法的分析。跟全身反應法一樣,自然法強調先充分理解後再表達,不強迫學生表達,這對外語教學有一定參考價值。但是,自然法提出,到學生的言語「出現」時再表達,那麼,什麼時候才「出現」呢?如果永遠不「出現」,該怎麼辦?另外,不糾正學生的錯誤,也有一定的問題。外語教學法流派介紹:自覺實踐法 前蘇聯在30年代採用自覺對比法,這種教學法比較接近傳統的語法-翻譯法,與直接法相對立,偏重語言知識,過多地使用翻譯和對比,忽視外語實踐能力,特別是口語能力的培養。60年代進行外語教學改革,創立自覺實踐法。它的創始人是著名心理學家別良耶夫(ь.в.ьеляев)。自覺實踐法的主要教學目標是聽、說、讀、寫的言語能力。它的教學原則如下:1.自覺性原則理論指導實踐,用必要的語法知識指導學生的言語實踐活動。學習過程是言語-語言-言語,即首先讓學生感受外語,積累感性材料,然後經過語言知識的學習上升為理性認識,再到言語實踐中進一步發展言語能力。這是前蘇聯外語教學的一貫傳統。2.實踐性原則強調自覺實踐在外語教學中的重要地位,在理解的基礎上模仿和記憶。要求80%的時間用於言語實踐,20%的時間用於語言理論講解。教學活動交際化,選用有交際價值的材料,用情景法組織言語實踐。3.積極性原則要求學生在整個教學過程中都處於積極狀態。貫徹這條原則有三條途徑:(1)運用和發展學生的理論思維能力:引導學生對語言材料進行分析、概括;提倡猜測和記憶性分析;直覺模仿與自覺模仿並重。(2)實踐形式多樣化:提倡在新的語言情境中創造性地運用已學過的材料;加強成對的和小組的活動;練習多樣化,不同的教學要求和目的使用不同的練習方式。(3)培養學生獨立作業的能力:訓練學生使用教科書、參考書,教學生作筆記、擬提綱、作簡介或摘要等。4.綜合性原則聽、說、讀、寫相互配合,相互促進,聽、說過的東西要用讀、寫來鞏固,聽、讀過的東西要用說、寫來表達;聽覺、視覺和運動覺綜合運用。成年人學習外語,不宜硬把聽說與讀寫分開。一般說來,初級階段,可以側重口語教學;但聽說領先應有讀寫跟上。聽覺應當依靠視覺、運動覺來鞏固,因為聽覺感受的材料容易忘記。5.考慮學生本族語的原則在教學過程中,盡可能使用外語,使用大量的外語練習,充分利用視聽設備刺激學生的聽覺、視覺和運動覺等,使學生在大腦皮層上建立牢固的外語動力定型,獲得外語語感,並使外語同思維建立直接聯系。翻譯和對比作為一種教學手段,也可以使用,但要有一定的限度。從本族語到外語的翻譯是一種有效的教學練習形式,但其數量要有所控制,沒有必要在每種場合都指出兩種語言的區別,只有在必要時才進行對比。總之,以外語為主,有限度地使用本族語。自覺實踐法進入70年代,較快地吸收了功能法的長處,把原來的實踐性原則發展為交際性原則,認為實踐性原則只強調一般的言語實踐,而交際性原則把外語看成是交際工具。交際不僅是教學的主要手段,而且是教學的主要目的。70年代的自覺實踐法與60年代的自覺實踐法區別的主要標志就在於這一根本原則。外語教學法流派:視聽法(Audio—Visual Method) 視聽法在本世紀50年代產生於法國,它最早叫整體結構法,又叫聖克盧教學法(因此法產生於法國聖克盧高等師范學院的「全世界推廣法語研究所」而得名)。代表人物有法國的古根漢(G.Gou-genhein)和南斯拉夫的彼塔爾•吉布里納。視聽法的教學目標分三個階段。第一階段:日常口語,如《基礎法語》;第二階段:就一般性非專業化話題而進行的連貫談話;第三階段:就有關專業化的話題而進行的連貫談話。視聽法的主要特點如下:1.利用教學電影和錄音展示語言項目,向學生提供有意義的話語和語境。2.在母語與外語對比的基礎上確定教學內容。3.課堂上一般不使用學生的母語。4.聽說先於讀寫。5.用操練的方法學習基本語法和詞彙。視聽法是一種有效的教學法,至今應用廣泛。我們南京大學外國留學生部和北京師范大學對外漢語教學中心正在試驗的視聽說課,較多地吸取了視聽法的長處,同時,在理論與實踐上又有所發展。 外語教學法流派:全身反應法 (Total Physical Response,簡稱TPR) 全身反應法產生於60年代初期的美國,盛行於70年代,創始人是心理學教授阿舍爾(James T.Asher)。這種教學法是通過身體動作教授外語的方法,主要用於美國移民兒童的英語教育。全身反應法的主要教學原則如下:1.理解口語的能力要在說話之前發展 只有進行充分的理解性的聽,才能自然地轉移到說。同時進行聽和說兩種技能的訓練,只會給學生造成壓力,因為缺乏理解的聽,學生沒有做好說話的准備,很容易說錯。2.理解的能力要通過全身動作來發展 大量研究證明,指令是基本的交際,第二語言的大多數語法結構和數以百計的詞彙項目,都可以通過教師熟練的指令來教授。全身動作是發展理解能力的關鍵,沒有全身動作,一個新的語言現象即使重復多次,也依然是一連串噪音。3.不可強迫學生說話 學生聽到理解所學的大量接受性詞彙,將外語在認知結構中內化,就產生了一個說話的待發點。這時,學生就有說話的要求,自然而然地開始說話。據研究,學生要聽幾十次才能發一個音。如果給學生以壓力,強迫學生說話,就會引起其大腦對外來信息的抵制。外語教學法流派介紹:直接法(Direct Method) 直接法是在19世紀後半葉作為語法-翻譯法的對立物在西歐出現的,主要代表人物是貝力茲(M.D.Berlitz)、艾蓋爾特(B.Eggert)和帕默(H.E.Palmer)。直接法還有別的名稱,如改革法、自然法、心理法、口語法、妥協法、綜合直接法、折衷直接法、循序漸進直接法等,雖各有差異,但同屬一類。所謂直接法,就是直接用外語教外語,不用學生的母語,不用翻譯,也不注重形式語法。它的教學目標不是規范的書面語,而是外語口語。直接法的主要教學原則和特點如下:1.直接聯系的原則:直接法中最基本的東西是建立語言與外界經驗相聯系。也就是說,在外語教學中,使每一個詞語同它所代表的事物或意義直接聯系,不經過母語翻譯。這樣做,可以使學生盡快丟掉「心譯」這條拐棍直接用外語思維。2.以口語為基礎的原則,口語教學是入門階段的主要手段和目的。3.句本位原則:教外語從句子入手,以句子為單位,整句進,整句出。這樣,既學到了單詞,又學到了語法。從句子入手並不意味著忽視單詞和語音教學,直接法十分重視句子中的單詞和語音教學。4.以模仿為主的原則:通過各種模仿手段重復所學的句子,養成習慣,達到自動化地步。除了以上四條主要原則外,直接法還有其他一些教學原則,如精選語言材料的原則、循序漸進原則、趣味性等。外語教學法流派:語法-翻譯法(Grammar-Translation Method) 語法-翻譯法是最古老的外語教學法,已有幾百年的歷史。它盛行於18世紀末,代表人物是奧倫多夫(H.G.Ollendoff)。古老的翻譯法、語法法和詞彙-翻譯法都屬於同一類方法。它最初用來學習古希臘文和拉丁文這類死的語言,後來用來學習現代外語(本世紀初,這種教學法在許多國家的外語教學中佔主導地位。我國解放初期的外語級學,特別是俄語教學,大都採用這種方法。語法-翻譯法的基本特點可以歸結為以下幾個方面:l.教授語法學家所確定的所謂「規范」的語言,所使用的語言材料多以古老和過時的例句為主。2.注重書面語,不注重口語。3.語法的講解不僅注重規則的東西,而且十分注重不規則的東西。4.課堂教學使用本族語。5.教學方法以翻譯為主,通過大量筆頭翻譯和寫作練習來檢驗語法規則掌握情況。教學過程一般是:先教字母的發音和書寫,然後系統地教語法,最後閱讀原文。語法課的安排順序如下:1.先講詞法,後講語法。2.用演繹法講授語法規則,即先講語法規則,後舉例句。並翻譯成本族語。3.用本族語和外語互譯的方法鞏固所學的語法規則。課文教學的一般步驟是:1.用本族語介紹課文內容。2.逐字逐句翻譯。3.朗讀課文。4.用互譯的方法鞏固課文。外語教學法流派:聽說法(Audiolingual Method) 聽說法產生於40年代美國,當時叫做陸軍法或口語法,到了50年代,發展為聽說法,又稱結構法,在美國外語教學中占支配地位。代表人物有埃比、里弗斯等。聽說法吸取了直接法重口語的特點,教學目標分聽、說、讀、寫四項技能,但重點放在發展聽、說技能上。聽說法有下列特點:1.新課內容以對話形式展示。2.用模仿、重復和記憶的方式學習,以便養成習慣。3.用對比的方式安排語言結構順序,教完一項再教另一項。4.對句型結構進行反復操練。5.很少或根本沒有語法解釋,語法教學靠歸納性類推,而不是靠演繹性解釋。6.詞彙嚴格控制,而且通過上下文學習。7.大量使用錄音、語言實驗室和視聽設備。8.重視語音教學。9.允許教師使用極少量的學生母語。10.正確答案立即予以強化。11.盡力防止學生出現錯誤。12.有隻顧語言形式操練而忽視內容的傾向。13.先聽、說,後讀、寫。 外語教學法流派:社團語言學習法(Community Language Learning) 社團語言學習法又稱咨詢法(Counseling Learning),產生於60年代初期的美國,是由古蘭(Charles Curran)創立的。這種教學法主要的教學目標是外語口語。它的突出特點是以學生為中心,教服從學。教師是顧問,是輔助者,學生是「病人」。教師注意的中心是「病人」的需要。另一個突出特點是依靠學生的母語,逐漸由學生的母語過渡到外語。這種教學法的學習方式和過程是這樣的:首先學生用母語建立相互信任的人際關系。學生坐成一個圓圈,教師在圈外。學生可以是零起點的外語學生。如果一個學生想對小組或某個學生說幾句話,他就用母語說,顧問就把他的話翻譯成外語,然後讓學生重復這句外語。接著,別的學生就用母語回答,顧問再翻譯,學生重復。這樣,會話就會繼續下去。如有可能,可以把會話錄下來,引導學生歸納出一些有關新語言的信息。如果學生願意,顧問可以給更多的指導,解釋一些語言規則。在開始階段,「病人」中會出現迷惑不解、混淆的情況,但是在顧問的幫助下,會慢慢好起來,開始用外語說一個詞、一個短語,不用翻譯。這是「病人」由完全依賴顧問到獨立學習的第一個標志。隨著「病人」對外語的逐漸熟悉,直接用外語交際就會發生,顧問的指導就會減少。數月之後,「病人」就會用外語進行流利的交際。從完全依賴顧問到完全獨立,其間分以下五個階段:1.完全依賴顧問;2.會說一些外語詞和短語;3.逐漸獨立,但還有一些錯誤需要顧問糾正;4.只需要顧問解釋一些成語、具有特殊意義的固定表達法和語法;5.獨立、自由地交際。顧問雖出場,但保持沉默。社團語言學習法的理論基礎是人本主義心理學和以學生為中心的教育學。外語教學法流派:認知法(Cognitive Approach) 認知法又稱認知-符號法(Cognitive-Code Approach),產生於60年代的美國,代表人物是卡魯爾、布魯納。認知法反對聽說法的「結構模式」論和過分依賴機械性的重復操練,主張在外語教學中發揮學生的智力,注重對語言規則的理解和創造性的運用,它的教學目標是全面地掌握語言,不完全側重聽說。它批評聽說法的缺點,為語法-翻譯法和直接法正名,因而被稱為「改進了的現代語法-翻譯法」(Hester,1970)或「改進了的現代直接法」(Diller,1971)。認知法的教學原則如下:1.把培養語言能力放在教學目標的首位。所謂語言能力就是內化了的語言知識體系。它主張通過有意識、有組織的練習獲得正確使用語言的能力。2.以學生為中心,重視培養學生正確的學習動機、良好學習習慣和學習毅力,重視開發學生的智力,激發學生的學習興趣,充分調動學生的學習積極性和主動性。3.提倡演繹法的教學原則,強調學生理解和掌握規則,啟發學生發現語言規則。講解約占教學活動的1/5。反對機械模仿,提倡有意義的練習。4.主張聽說讀寫齊頭並進,全面發展。在教學中,語音與文字結合,口筆語相互促進。各種感覺器官同時綜合運用,以求收到最佳效果。語音教學應適可而止,因為成年人學習純正地道的語音不容易。重視閱讀和詞彙量的擴大。5.適當地使用學生的本族語。通過兩種語言的對比確定難點和重點,用學生的本族語解釋一些比較抽象的語言現象,以便於理解。在初級階段,學生的本族語使用得多一些,允許必要的適當的翻譯。6.學生出現錯誤不可避免,教師要正確對待,分析出現的各種錯誤,影響交際的錯誤要加以糾正,但其他一般性錯誤不宜進行過多的糾正,更不要指責學生。過多的糾正或指責容易使學生感到無所適從產生怕出錯的心理,甚至失去學習的信心。認知法認為,成千人學習外語與幼兒學習母語相比,有不同的特點:1.缺乏幼兒學習母語的語言環境,是在人為的語言環境(教室)中學習的;2.學生是在掌握了母語的基礎上學習外語的;3.學習是自覺的、有意識、有組織的。根據這些特點,把外語教學過程分為三個階段:語言的理解(comprehension)、語言能力(competence)、語言運用(performance)。外語教學法流派介紹:暗示法(Suggestopedia) 暗示法(Suggestopedia)是由保加利亞精神病療法心理學家羅札諾夫(G.Lozanov)於60年代中期創立的。暗示法主張創造高度的動機,建立激發人的潛力,把各種無意識暗示因素組織起來,以便有效地完成學習伍務。暗示法由此而得名。另外,暗示法採用加速的方法進行外語教學,所以,它又稱為暗示速成教學法(Suggestive-Ace1eratively Learning and Teachinhg,簡稱SALT)。暗示法的主要教學原則如下:1.語言材料的大量輸入 暗示教學的教學大綱所規定的語言材料量比常規的外語教學法所規定的量要多好幾倍。據試驗,120個學時可學2000個詞。2.有意識和無意識相統一 外語學習過程是大腦思維活動和情感同時作用的過程。腦子的左半球主管語言和邏輯思維,右半球主管非語言和形象思維。如果在學習外語時,採取措施,使兩個半球同時發揮作用,就比用一個左半球好。有意識活動和無意識活動聯系越緊密,效果就越好。暗示法的創新之處就在於,它集中無意中得到的信號去達到一個有意義的目的。3.創造心情舒暢的氣氛 外語學習環境幽雅。舒適的軟椅排成半圓形,光線柔和,有音樂伴奏。語言材料的輸入採用戲劇、詩歌等方式,並伴隨著豐富的表情和手勢。在這種和諧的環境里,學生的緊張心理消除了,心情舒暢,充滿樂趣,善於想像。這種環境可以激發學生的超級記憶能力,加速記憶效能,提高學習效果。4.藉助母語翻譯和對比 在學習過程中藉助母語翻譯,並對比兩種語言的異同,開發學生的智力。5.建立高度的自信心 鼓勵大膽說外語,盡量少糾錯,避免造成緊張氣氛。6.創造自然的情境 暗示法在學習過程中創造了十幾個自然的情境,讓學生把所學的語言材料應用到交際情境中去。外語教學法主要流派及其特點一、翻譯法(Translation Method) 翻譯法也叫語法翻譯法(Grammar-Translation Method)、閱讀法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻譯法最早是在歐洲用來教授古典語言希臘語和拉丁語的外語教學方法,到18世紀末和19世紀中期開始被用來教授現代語言。翻譯法的教學目的是培養學生閱讀外國文學作品的能力和模仿範文進行寫作的能力。其突出的特點是:教師用母語授課,授課重點是講解與分析句子成分和語音、詞彙變化與語法規則。 翻譯法歷史悠久,其優點是: 1. 學生語法概念清晰; 2. 閱讀能力較強,尤其是遇到長而難的句子時通過分析句子結構便能理解意思; 3. 有助於培養翻譯能力和寫作能力。 翻譯法的缺點是: 1. 忽視口語教學,學生的語音語調差,不利於培養學生用外語進行交際的能力; 2. 教學方式單一,學生容易失去興趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口語法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。針對翻譯法不能培養學生聽說能力的缺點,直接法於19世紀末在歐洲產生。它包含三個方面的意思:直接學習、直接理解和直接應用。其主要特點是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。 直接法流行甚廣,其優點是: 1. 採用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,有助於培養用外語思維的能力; 2. 強調直接學習和直接應用,注重語言實踐練習,學生學習積極性高,學習興趣濃厚; 3. 重視口語和語音教學,能有效地培養學生的語言運用能力。 其缺點是: 1. 排斥母語,使學生對一些抽象和復雜的概念難以理解; 2. 沒有明晰的語法解釋,導致學生說出的話語法錯誤較多。 三、聽說法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 聽說法於20世紀40至60年代盛行於美國。二戰爆發後,美國需要派大量的士兵出國作戰,士兵們需要掌握所去國家的語言,政府臨時抽調外語教學法和語言學專家以及有經驗的外語教師,成立了外語訓練中心,研究外語速成教學方法,以六至八個月為一期,培訓士兵,其訓練方法就是聽和說,聽說法就這樣產生了。它吸收了直接法的許多優點,又受結構主義語言學和行為主義心理學的影響。認為外語學習是習慣的形成,採取模仿、機械練習和記憶的方法強化學生的反應;課堂上學生做大量的句型操練,不考慮意思和語境。 其優點是: 1. 培養學生敢於大膽主動地使用所學語言進行交談,口語能力較強; 2. 句型操練對初學者幫助很大,語言規范; 其缺點是: 1. 大量的模仿和機械操練不利於發展學生的創造性思維; 2. 脫離語言內容和語境的句型操練不利於學生對語言的靈活運用。 3. 放鬆讀寫訓練,不利於學生全面發展實踐能力。 四、情境法(Situational Method) 情境法也叫視聽法。針對聽說法脫離語境,孤立地練習句型,影響培養學生有效使用語言能力的問題,20世紀50年代在法國產生了情境法。它吸取了直接法和聽說法的許多優點。充分利用幻燈機、錄音機、投影機、電影和錄象等視聽教具,讓學生邊看邊聽邊說,身臨其境地學習外語,把看到的情景和聽到的聲音自然地聯系起來,強調通過情景操練句型,在教學中只允許使用目的語。 其優點是: 1. 情境的創設能夠加速外語與事物的聯系,有助於理解所學語言; 2. 重視整體結構的對話教學,使課堂變得生動活潑學生學的語言自然,表達准確。 其缺點是: 1. 完全排除母語,不利於對語言材料的徹底理解; 2. 過分強調整體結構感知,使學生對語言項目缺乏清楚的認識。 五、認知法(Cognitive Approach) 六十年代,隨著科技的飛速發展,國際間的交往和競爭都需要高級外語人材,聽說法已不能滿足這種新的發展形式,認知法便在美國誕生了。認知法把語言學習看作是智力活動。認知法提出:任何語言里的句子都是無窮無盡的,人不可能學到每一個句子,但在學習的過程中,卻能聽懂和應用從未學過或見過的句子,這就是智力或語法在起作用。在教學中強調發揮智力的作用,讓學生理解所學的材料,掌握語言的運用規律,強調有意義的操練活動。 其優點是: 1. 有利於培養學生的創造性思維; 2. 在理解語言知識的基礎上進行操練,有利於激發學生的學習興趣,提高語言使用的准確性和得體性。 其缺點是: 1. 對語音語調要求不嚴格; 2. 沒有強調培養學生的交際能力。 六、交際法(Communicative Approach) 交際法也叫功能法(Functional Approach)或意念法(Notional Approach)。交際法是70年代根據語言學家海姆斯(Hymes)和韓禮德(Halliday)的理論形成的,是全世界影響較大的外語教學法流派。交際學派認為:語言教學的目的是培養學生使用目的語進行交際的能力,語言教學的內容不僅要包括語言結構,還要包括表達各種意念和功能的常用語句。交際法重視培養學生的語言能力,採用真實、地道的語言材料,主張句型加情景來學習語言,鼓勵學生多多接觸和使用外語。 其優點是: 1. 重視學生的實際需要; 2. 重視交際能力的培養,有利於學生在一定的社會環境中恰當地使用目的語進行交際。 其缺點是: 1. 如何確定和統計功能、意念項目,有待進一步探討; 2. 以功能意念為線索組織教學大綱,很難保證語法項目編排的體系性。 七、任務型教學法(Task-based Language Teaching Approach) 任務型教學(Task-based Language Teaching)是指教師通過引導語言學習者在課堂上完成任務來進行的教學。這是20世紀80年代興起的一種強調「在做中學」(learning by doing)的語言教學方法,是交際教學法的發展,在世界語言教育界引起了人們的廣泛注意。近年來,這種「用語言做事」(doing things with the language)的教學理論逐漸引入我國的基礎英語課堂教學,是我國外語課程教學改革的一個走向。該理論認為:掌握語言大多是在活動中使用語言的結果,而不是單純訓練語言技能和學習語言知識的結果。在教學活動中,教師應當圍繞特定的交際和語言項目,設計出具體的、可操作的任務,學生通過表達、溝通、交涉、解釋、詢問等各種語言活動形式來完成任務,以達到學習和掌握語言的目的。任務型教學法是吸收了以往多種教學法的優點而形成的,它和其它的教學法並不排斥。 其優點是: 1. 完成多種多樣的任務活動,有助於激發學生的學習興趣。 2. 在完成任務的過程中,將語言知識和語言技能結合起來,有助於培養學生綜合的語言運用能力。 3. 促進學生積極參與語言交流活動,啟發想像力和創造性思維,有利於發揮學生的主體性作用。 4. 在任務型教學中有大量的小組或雙人活動,每個人都有自己的任務要完成,可以更好地面向全體學生進行教學。 5. 活動內容涉及面廣,信息量大,有助於拓寬學生的知識面。 6. 在活動中學習知識,培養人際交往、思考、決策和應變能力,有利於學生的全面發展。 7. 在任務型教學活動中,在教師的啟發下,每個學生都有獨立思考、積極參與的機會,易於保持學習的積極性,養成良好的學習習慣,幫助學生獲得終身學習的能力。
Ⅳ 尋淺析俄語教學中的創新教育畢業論文
淺析俄語教學中的創新教育
摘要:21世紀是科技競爭,人才競爭和創新意識競爭的時代,競爭的關鍵在於人才的綜合素質。要培養高素質的人才,首先必須注重創新。創新思維能力是人最重要的素質,是各項素質的核心靈魂。因此,要重視培養學生的創新能力,實施創新教育。 關鍵詞:創新;創新教育;思想;形式;方法
「創新是一個民族進步的靈魂,是國家興旺發達的不竭動力。」由此可見,創新是關繫到一個國家的生死存亡,關繫到一個國家的興旺發達,關繫到一個國家能否屹立在強國之林的重要問題。那麼,創新到底是什麼?創新是一種思想及在這種思想指導下的實踐,是一種原則記載這種原則指導下的具體活動。美國經濟學家熊彼特在其《經濟發展理論》一書中首次提出了創新的概念。他認為,創新是對「生產要素的重新組合」。其實,我們認為,創新就是說別人沒有說過的話,做別人沒有做過的事,想別人沒有想過的辦法。
如今在市場經濟大潮中,如果企業不推出新的產品與服務,就會很容易失去更大的市場份額和利潤,因為消費者是普通人,具有喜新厭舊的心理,比較理性的消費特點,並且這一要求是永恆的。政府作為社會事務的公共管理者,如果不對國家法規進行適時創新的修改,不對資源分配進行合理的調整,那麼追求社會的整體進步,就會放慢速度,甚至停止腳步。創新在國內國外,各行各業,都是需要的,而且是必須的,不容忽視的。俄語教學也是如此,更需要創新教育。所謂創新教育就是教師根據創新原理,以培養學生創新精神和實踐能力為基本價值取向,通過課程內容及有計劃的教育活動,激發和增長學生創造行為的教育理論和方法。
隨著現代教育的不斷改革,開拓未來學生的創新教育,首先落在了教師的身上。教師在整個教學過程中是領導者,他的領導性不是以地位的高低,而是以他淵博的知識、成熟的經驗及對學生真摯的愛來體現。作為一名俄語教師,該如何具體的體現這一領導地位呢?
首先,在思想上要有深刻的創新意識,拋棄傳統的教育觀。以往教師上課時,把書本上的知識講授給學生就可以了,無論書本上的知識是否適應時代的要求,也不管它是否適合學生的學習要求。這樣傳統教學觀念誤導下的教學方式根本不能適應學生對於知識的要求,更不能發揮他們的特長與愛好,沒有足夠的空間去創新。枯燥無味的課堂教學必然會產生學生上課情緒低落,課堂氣氛沉悶的現象。教育不應只是訓練和灌輸的工具,更應當是學生掌握正確學習方法的導師。我們教學不是純粹地為了傳授知識,而是要讓學生學會做人,學會生活,學會學習,學有所長,學有所用。
在當今的課堂教學中,教師不僅扮演著傳道、授業、解惑的角色,而且扮演著課堂教學的組織,運作,控制等各種角色。有效的課堂教學,其顯著標志之一是學生的學習積極性和自覺性得到真正的調動,提醒教師要鋪設恰當的俄語語言環境。「環境」一般指個人、社會、文化系統活動和發展的背景或條件,是一個由自然因素和社會因素所構成的綜合系統。人和環境的關系十分密切,兩者總是在永恆不斷的相互作用著。學習過程,其實就是人和環境相互作用的過程。課堂教學應充分重視環境的作用,以「環境」激勵學生,以「環境」幫助學生,實現課內外的結合。「Новый год」(新年),這個傳統節日,對於俄羅斯人來說是具有深刻意義的,每個人都非常重視。曾經筆者在教授《Восток》大學俄語(3)中第10課「Праздники」(節日)時正逢新年將至,筆者組織學生們在教室舉行了一個俄語新年晚會,邀請俄羅斯的留學生和教師參加,讓學生們親自動手布置晚會現場。他們按照課文所提示的文化信息,在教室的中間擺放著一棵掛滿小禮物和彩色燈泡的松樹,做了一個大蛋糕,還用可樂來代替香檳酒,這些都是俄羅斯人迎接新年所必須的。當新年的鍾聲敲響後,大家靜了下來,默默地許願,然後互相贈送禮物,互相祝福。教室里充滿著歡聲笑語,大家在晚會上紛紛表演節目,用俄語交流,在如此環境中檢驗了學生們對書本上知識的掌握,發揮了知識的遷移能力,又增進了師生、同學之間的友誼,突出地反應了環境的變化,對創新教育的積極作用。
教師作為一個專門性的職業,除了要有較高的職業道德,還要有學科專業素養,更應具備持續化的發展知識結構,才能勝任對創新性學生的引導和啟發。俄語教師除了熟練地掌握俄語基本古怪的發音、復雜的語法、靈活的句式,能不能更多地了解其科技、文學、文體等知識作為創新教育的基礎呢?能不能從語言學、修辭學、國情學的角度,進一步解釋語言的涵義及特點呢?能不能自己跳出俄語的知識結構,在另外的領域幫助學生分析一下呢?例如:為什麼莫斯科著名的廣場是「Красная площадь」(紅場)呢?而不是「Зелёная площадь」(綠場),大家都知道「綠色」象徵著和平,旺盛的生命力,「Зелёная площадь」不是更好嗎?難道只是因為地上鋪著紅顏色的磚而得名嗎?俄羅斯主要信奉的是東正教,所有的俄語老師幾乎都知道這一點。那麼,除了知道東正教規定的聖誕節是1月7號外,再給學生們講講俄羅斯民族信奉東正教的原因,即使教師本人不信教,也可以說說有關東正教的教規、教義,或者一些小故事,相信一定會事半功倍,拓寬了學生視野的同時也鍛煉了學生創新的思維。
其次,靈活多樣的教學形式應用於培養學生創新教學活動上。教師有了好的創新方法,就要積極地應用於教學中,實踐是檢驗真理的唯一標准。 當今正處於21世紀的知識經濟時代,誰都不能忽視社會信息技術,計算機多媒體技術,網路技術的存在及其在社會經濟發展中的推動作用。在這一時代,創造新知識,開拓知識經濟新的應用領域,成為人們的新追求。我們將網路和俄語教學緊密的結合起來,改革現有的教學模式,實施創新教育,實現教育創新,運用先進的科技手段營造創新環境。可以充分利用多媒體教室,多功能視聽室,廣播電台等教學手段,安排學生在課余時間收聽,收看俄語電台,觀看俄語電影等。為了幫助學生更好地了解教材信息,許多教材都採取了圖文並茂的形式,從一定的角度為學習俄語提供了大量的信息,但是教材中的插圖都是靜態的,其內涵具有一定的內隱性,尚不能將信息更有效地展現給學生,這時教師就可以設法讓靜態的插圖「動起來」。採用網路圖片、計算機課件等方式,激活學生的興趣。俗話說:「興趣是學習的最好老師」。一個人的創造性結果,無一不是在對自己研究的問題產生濃厚的興趣情況下所取得的:畢升基於對印刷術的興趣,發明了活字印刷,使印刷效率較以前提高了幾十倍;萊布尼茲對數學有興趣,所以創立了符號邏輯學的基礎概念,發明了能夠進行加、減、乘、除及開方運算的計算機和二進制,為計算機的現代發展奠定了堅實的基礎;聶耳由於其對音樂的興趣,創作了《義勇軍進行曲》,猶如進軍的號角,激發著中國人民不朽的愛國熱情;袁隆平對「雜交水稻」感興趣,解決了人類吃飯的問題。可見,興趣也是創造思維活動成功的先導。筆者在講《Восток》大學俄語(4)中第1課,《Туризм-лучшийотдых》時,根據教材的內容,搜尋了大量的俄羅斯旅遊風光圖片,尤其是文章提到的旅遊路線上經過的景點,筆者一一做了准備,並且標註上說明文字。雖然備課的時間遠遠超過以往,但是效果顯著,學生們一個個精神集中,課堂氣氛活躍,再次引起了學習俄語的興趣,紛紛詢問筆者「俄羅斯風光片在哪裡找的」,學生們願意自己動手查找,製作俄語學習課件,還引起了幾個學生要去俄羅斯旅遊的沖動。在這一課教學中,通過一點創新,激發了學生的創新慾念,形成了一定的創新能力,有利於塑造學生創新的個性。
最後,優化教學方法,引導學生將書本上的知識,應用於實踐中,給學生提供充分的創新思想空間。
課堂教學是師生情感交往的場所,教師要鼓勵學生積極參與討論,發表自己的各種見解,形成師生間的互動交流。教師在課堂上,努力改變以往演講似的教學方法,似乎學生們都是自己的觀眾、聽眾,忽視了學生的反應。改變以往「滿堂灌」的習慣,給學生足夠反饋的時間,想像的空間。想像是學生創造性思維的源泉,人類思維中無與倫比的想像力是使科學不斷進入未知領域的原始動力。必要的想像是有助於鍛煉學生創新思維的。曾經講關於「Пекин」的一課,筆者換了一種講解的順序,並沒有按照課文的順序從古至今,從政治,經濟,文化,交通等方面敘述首都北京獨特風貌,而是先讓學生們集中預習,有了一定印象後,讓學生們盡情發揮。2008年是中國的奧運年,北京是奧運會進行體育項目的主要場所,有成千上萬的遊客來京參觀。那麼,啟發學生以自己是一個導游員的身份,利用課文所給的有效信息,向俄羅斯遊客介紹北京,展現北京的風采。學生們大膽嘗試,大膽想像,積極准備。想像自己是導游員,而其他同學是遊客。介紹的同時還要回答遊客問題,怎樣滿足遊客的好奇心,怎樣利用俄語能力表達人文個性。在學生的俄語導游詞中,無不閃現著創新的光芒,大家都在盡力表現自己的魅力,在實踐中成長。
為了提高課堂教學效率,在探索中尋求合適的教學方法。語言是用來表達的,可是許多學生學習了幾年的俄語,可還是說不出口,見到外教只會說「Здравствуйте」(您好),「Как дела」(近來怎樣),再往下就不知該說什麼了。我們就想到了增加課堂教學的兩個創新環節:一是「值日生報告」;二是「創造性復述」。「值日生報告」是在課前,每次上課前有1-2兩名學生作報告,報告的內容自己定,時間不超過3-4分鍾,報告結束後,教師和其他同學都可以針對報告的內容自由提問。起先,學生們做的報告很短,其他同學有時也不太注意聽,幾乎也沒有提問,老師就做了個榜樣,第一個提問,巧妙地喚起學生的樂趣。在快樂中學習,在學習中找到快樂。隨著時間的推進,同學們慢慢適應,報告的內容越來越豐富,提問的同學越來越多,教師就隨機應變的將學生們的興奮點轉移到教材中來,順利地完成教學任務。「創造性復述」非常適合外語學習。復述的過程實際上就是用大腦思維的過程,它可以充分的訓練學生的各種思維能力。在進行課文教學中,讓學生創造性的復述,學生在把握原文的主題,故事發展的基礎上進行大膽,合理地聯想,對原文內容和形式加工、整理、歸納、改寫後進行復述。這樣做能夠促進學生語言知識能力的迅速轉化,有利於開發學生的智力,培養學生豐富的想像力,鍛煉其創造性思維。
伴隨著改革開放的不斷深入,中國社會日趨國際化,國際交往越來越頻繁。目前,對於懂俄語的科技人才需求量逐漸增加。事實上,中俄兩國在能源、空間工業、管理、文化交流和貿易等諸多領域的合作前景及其廣闊。各種跡象表明,中俄戰略協作夥伴關系正在得到進一步的推動和加強。在這種國際大環境影響下,俄語創新教學的必要性和重要性也就不言而喻了。俄語教師們積極推進創新教育的實踐,大膽進行創新教育的嘗試,努力提高學生的創造水平和創新能力。其實,這一項重要的任務不是僅靠教師們就能完成的,要靠大家,靠全社會持之以恆的關心與注意,就像日本索尼公司的口號一樣「日日創新」。教育是面向未來的,而未來是需要創造性人才的。為了教育的明天,為了明天的教育,我們一起努力。
參考文獻:
1、海力古麗·尼牙孜.當代俄羅斯新聞政論語義辭格研究[M].中央文獻出版社,2007.
2、胡谷明.經貿俄語教程[M].武漢大學出版社,2006.
3、李國辰.俄語教學法研究[M].人民教育出版社,2006.
4、顧明遠,孟繁華.國際教育新理念(修訂版)[M].海南出版社,2003.
5、於源溟.教學激活最優策略化[M].科學普及出版社,2002
Ⅵ 俄語在中國的發展歷史和現狀
請輸入關鍵字搜索
俄語在我國的發展和俄語的價值
作者 : 王婷
【摘要】曾幾何時,俄語經歷了作為世界上兩個超級大國之一蘇聯的全民通用語、官方語和聯合國6大工作語言之一,曾為全球第二大語言,到2001年普京簽署總統令,要求純潔俄語,以「確保俄語作為國語的最重要地位」曲折的歷程,這種鮮有的語言變遷值得我們語言工作者去研究。本文從俄語在我國的發展過程和俄語的未來價值角度,探討俄語的未來發展前景。
【關鍵詞】俄語;發展;價值
俄語曾是世界第二大語言,聯合國6大工作語言之一,被普希金稱為「世界上最美的語言」,但隨著蘇聯解體和全球化進程的日益推進,俄語地位卻一落千丈。語言是文化的載體,是文化的主要表現形式,而文化的國際影響力和感召力,又是一個國家「軟實力」的重要組成部分。從某種角度講,俄語的興衰與俄羅斯在其國內外的戰略利益休戚相關,對於俄語地位的下滑,近年來一直十分關注俄語發展問題的普京夫人柳德米拉曾痛心地大聲疾呼:「俄語正處於危難之中。」俄專家同時也指出,柳德米拉的說法絕非危言聳聽,而是對俄語面臨的殘酷現實的真實描述。俄最高領導人已開始從戰略高度審視該問題,並把「俄語地位問題」列為俄高層需重視和關注的非傳統安全問題之一。縱觀俄語在我國的發展,俄語經歷了一個從繁榮到低谷然後漸漸回暖的曲折過程。
一、俄語在中國的發展歷程
中俄關系有悠久的歷史和幾百年的傳統。最早兩國之間的交往可以追溯到13-14世紀的元朝。那時就已經有一批俄羅斯人居住在中國境內,據《元史》記載:至順三年(1332年)「諸王章吉獻翰羅思百七十人,酬以銀七十二鋌,鈔五千錠」。
俄羅斯人兩次較大規模地遷入我國東北地區對俄語在我國的發展起到了重大作用。第一次是由於中東鐵路的修建。19世紀俄沙皇決定要在中國建一條聯系俄國遠東地區和內地的鐵路。根據1896 年6 月3 日滿清大臣李鴻章與沙俄財政大臣福特簽訂的《中俄密約》,東清鐵路(又稱中東鐵路,東省鐵路)在哈爾濱修築。這條鐵路於1897-1903年築成,以哈爾濱為中心,西至滿洲里,東至綏芬河,南至大連。隨著鐵路的修建和運行,哈爾濱從一個漁村逐漸興起,大批俄羅斯人遷入東北。沙俄政府倚仗這條鐵路企圖獨霸中國東北並將其納入俄國版圖,建立「黃俄羅斯」。因此,沙皇俄國以派遣護路軍和輸送鐵路工程技術人員的名義,向哈爾濱大量移民。特別是1917 年俄國十月革命後和國內戰爭時期,大批不滿蘇維埃政權的沙俄貴族、資產階級、富農、舊軍官和知識分子來到哈爾濱,俄國僑民人數驟增。俄國僑民遍及哈爾濱社會的各個領域。城市的宗教、飲食、服飾、生活習慣、建築風格迅速地俄化,俄僑勢力超過中國政府統治下的中國居民,是中國最大的俄僑聚居中心,有「俄僑首都」之稱。到1928年,「哈爾濱的俄僑已佔哈埠居民總數的65%以上」。
第二次移入是十月革命期間。工農革命的勝利使反動的資產階級失去了一切,他們不甘心失敗紛紛外逃,同時將大批不明真相的群眾裹脅到中國,後來逐漸集中在以哈爾濱為中心的我國東北地區。解放以前哈爾濱不過是幾十萬人口的城市,但在這里卻居住有「俄語人口約十萬」。1930年時,中國東北計有俄僑111584人。可見其人數之多,比例之大。這也就不難估計俄語在該地區的影響。
1.俄語的繁榮時期
十月革命給中國帶來了馬列主義。「五四」後先進的中國知識分子將大量的馬列主義著作由俄文翻譯成漢語,中國大批革命青年赴蘇聯尋找救國真理。莫斯科東方大學和莫斯科中山大學,曾為我國培養了大批中國共產黨領導人。在20世紀50年代,中蘇兩國的文化交流也出現了前所未有的盛況。一方面蘇聯先後向中國派遣專家總計超過18000人次。另一方面,中國也向蘇聯派出14500餘名留學生。當時,兩國文化界人士頻繁互訪。據蘇聯方面統計,在中國解放初期的七八年間,中國派往蘇聯的文化代表團多達134個,而蘇聯來華訪問的文化團體也多達112個。從中可以看出,50年代中蘇兩國文化交流的規模之大、范圍之廣。
19世紀俄羅斯文學以及十月革命後的無產階級文學對「五四」以後的中國文化有著深遠的影響。俄蘇文學中的優秀作品翻譯成漢語,一些生動感人的文學形象、膾炙人口的典故,在中國革命青年讀者中間很受歡迎。新中國成立以後,我國各大出版社更是將俄蘇著名作家的作品列為出版重點,掀起了50年代的俄蘇文學作品出版高潮。《鋼鐵是怎樣煉成的》、《青年近衛軍》等都是當年的暢銷書。其中,《鋼鐵是怎樣煉成的》在1949-1952年間,在中國銷售累計高達207萬冊。這些文學作品,影響了千千萬萬中國人的世界觀和人生追求。俄蘇文學在當時的中國成了外國文學的代名詞。
外語教育方面,俄語教學在中國有著悠久的歷史。1708年,俄羅斯文化館在北京創立,這是我國歷史上第一所外語學校,該校專門培養從事俄語翻譯的中國譯員。俄羅斯文館經辦達154年之久,直到1860年,才結束了單一語種的教學,開始增設其他外語。
現代俄語教學與馬列主義理論在中國的傳播密不可分,與中國革命史、中國共產黨黨史密不可分。從20世紀20年代到60年代的近半個世紀內,中國共產黨始終大力提倡和支持俄語教學。上海外國語學社是1920年我黨開辦的第一所外國語專門學校,上海大學是1921年我黨創辦的第一所培養革命幹部的學校,它們的主要外語課程都是俄語。30年代末、40年代初的延安時期,俄語教學在革命根據地蓬勃展開,延安大學、抗日軍政大學、延安外國語學校的主要外語語種都是俄語。到了解放戰爭時期,解放區也掀起了一陣又一陣的「俄語熱」,除了哈爾濱外國語專門學校的正規俄語教學以外,群眾性的俄語教學遍及解放區各城市。
1949年新中國成立以後,我國外語教學更是一邊倒向俄語教學,俄語幾乎成為當時中國外語教學中的唯一語種。在解放初期的10年裡,「俄語熱」在中國的教育界乃至各行各業達到了「白熱化」的程度,幾乎可以說是「全國學俄語,全民學俄語」。當時,毛澤東曾大聲疾呼「無論共產黨內、共產黨外、老幹部、新幹部、技術人員、知識分子以及工人群眾和農民群眾,都必須誠心誠意向蘇聯學習。……我們要在全國范圍內掀起學習蘇聯的高潮,來建設我們的國家。」正是在毛澤東等領導人的大力提倡和號召下,新中國成立伊始,一個學習俄語、學習蘇聯的群眾性運動迅速爆發,並很快發展成席捲神州大地的熱潮。 2.俄語的低谷期、復甦期
20世紀60年代初,隨著中蘇關系蜜月期的結束,俄語熱也在中國迅速降溫,全國各類院校極大地壓縮甚至取消了俄語專業的設置。直到20世紀80年代,俄語教育在經歷曲折後又迎來健康發展的新時期。但90年代初期,隨著蘇聯的解體和俄羅斯綜合國力的相對下降,國內學習俄語的人數銳減。尤其是隨著對外開放程度的加深,我國同歐美國家的政治、經濟、文化、科技交流與合作日漸頻繁,學習英語和其他語種的學生逐年遞增,俄語學習也是表現出相對衰退的跡象。這是俄語在我國的低潮期。
20世紀90年代末,中國與俄羅斯在政治、經濟等領域的合作逐步全面展開,與獨聯體其他國家的貿易往來等也不斷發展,俄語學習在中國又悄然升溫。隨著中俄戰略夥伴關系的建立,在中俄兩國政府的共同推動下,中俄兩國政治、經濟、文化、教育等領域的交往迅速擴大與深入,我國俄語教育也再次迎來了發展的新機遇,各層次的俄語教育都取得了較大發展。無論是從師生數量、教學規模,還是教育水平,相比以前都有了大幅度的提高。俄語學習在中國又悄然升溫,影響力又逐步上升到語種中的主要地位。到目前為止,我國已有10所高等院校或科研院所擁有了俄語語言文學專業博士學位授予權,方向涉及語言學及修辭學、文學、文化國情學等諸多領域。這更加奠定了俄語在中國的地位和價值影響力。
二、俄語的價值與前景
俄語在我國的傳播和世界的傳播,主要取決於它的特定的職能和客觀的價值,是不以人的意志為轉移的。怎樣看待俄語的價值呢?
1.俄語是獲取現今世界先進的科學與技術的可靠手段之一。作者柯布遜(H.M. Jakobson)在《為何要學俄語?》書中寫道:「假如說我們或許想忘掉國際政治的壓力,那麼我們不能夠忘記,俄語是各個歷史時期最偉大的文學之一的體現。同樣,既然目前世界上28%以上的科學產品出自蘇聯學者之手,俄語就越來越多地體現著極端重要的技術情報。奧地利的一位教授施密德(A.Sсhmid)寫道:「對我們來講,俄語是獲取技術情報的可靠助手,因為用俄語出版大量文獻。」
2.俄語作為聯合國六種正式工作語言之一。西方一些國家對俄語越來越重視,他們認為掌握俄語主要是為了搜集科技情報資料,開展政治、外交、意識形態斗爭,掌握經濟動態、開展貿易活動。
3.一個國家的語言是否能在世界流行,在很大程度上要取決於其經濟實力。俄羅斯是世界上唯一一個自然資源幾乎能夠完全自給的國家,這是其經濟發展的堅實基礎。普京曾經提出的經濟戰略的核心思想是「實現經濟快速增長」,戰略宗旨是「強國富民」。目前,俄羅斯政府也已逐步實現了他們的戰略目標的發展模式和政策措施。俄羅斯素有「科教興國」和「專家治國」歷史傳統,其國家的科研項目儲備位居世界前列。
4.俄羅斯是我國的北方近鄰,對於我國來講,這個大國無論從任何意義上來看,都是十分重要的。通常一個國家在選擇外語語種時,除首先選擇世界性語言作為自己的主要外語以外,還要考慮學習自己最重要鄰國的語言。
5.我國和俄羅斯的貿易越來越密切,每年都以25%以上的速度在增加。中國和俄羅斯的經濟結構正好互補,我國進口俄羅斯的軍工產品和石油等,俄羅斯進口我國輕工產品。俄羅斯的科研力量有目共睹,東北與俄羅斯的工業結構類似,一些科技成果非常適用於東北,而且,由於目前俄羅斯經濟剛開始復甦,技術引進成本相對西方國家較低,更適合中國國情。在歷史上,中俄兩國有著良好的科技合作傳統。上世紀五六十年代雙方科技合作達到鼎盛時期。從20世紀90年代開始,中俄在高新技術領域開展了一些大型的合作項目,如共建田灣核電站,在山東、浙江、黑龍江等省開始建設中俄高新技術產業化示範基地。
6.現在,一些早期與俄羅斯進行科技合作的企業開始嘗到甜頭,並在不斷擴大與俄羅斯科技合作的力度。他們帶動更多的企業關注俄羅斯,由此帶來了新一輪對俄語人才的需求。
三、結語
根據最新公布的調查結果顯示,目前全球仍有2.88億人視俄語為母語。俄政府為進一步把俄語打造成國際交流語言,普京在2007年親自發起了世界「俄語年」活動,時任俄政府第一副總理的梅德韋傑夫親自承擔「俄語年」活動組委會主席。僅在2007年一年內,俄政府在「俄語年」框架內就組織了800多項活動,活動涉及獨聯體各國及歐、亞、非、南北美洲的65個國家。梅德韋傑夫當時對該活動意義的評價是:「我們會在推廣俄語的同時維護我國的國家利益,並在與其他國家的相互協作中提高經濟和文化實力。」
自1996年中俄兩國建立戰略協作夥伴關系以來,在雙方共同努力下,兩國關系持續、健康、快速發展。中俄兩國從2006年、2007年中俄互辦「國家年」,到2009年、2010年中俄互辦「語言年」,再到2012年、2013年中俄互辦「旅遊年」,不但進一步深化了中俄全面戰略協作夥伴關系,對推進兩國關系做出了巨大貢獻,同時也增進兩國人民相互了解,喚起了中國民眾對俄羅斯的新認識。當前中國人對俄羅斯的認識可劃出兩類,一是現在四五十歲以上的中老年人,他們中很多人都有一種「蘇聯情結」,對俄羅斯有一定的認同感,對俄羅斯的新變化更感興趣,認知上也更客觀。而另一類是二三十歲以下的青年人,他們對俄羅斯相對比較冷淡。年輕的中國人對俄羅斯的戰略重要性認識不足,對俄羅斯文化傳統、教育水平也重視不夠。通過舉辦這些活動可以讓中國人民更加了解俄羅斯,特別是年輕人對俄羅斯的興趣,增進他們對俄羅斯的了解。 以前中俄之間的戰略合作過去多表現在國際事務中,雙邊合作的內容顯得比較空虛。更為嚴重的是,除了最高政治層面之外,雙方民間的了解,還停留在前蘇聯時代彼此留下的印象。因此,中俄戰略合作夥伴關系的框架,還需要不斷增加諸如「國家年」、「語言年」、「旅遊年」等之類的新內容。筆者認為,從「國家年」、「語言年」到「旅遊年」這都是繼兩國「國家年」之後為推進中俄世代友好、促進戰略協作的又一大型國家性活動。而2009年中俄「語言年」的舉辦證明,確實是在進一步鞏固兩國人民的相互理解和友誼,深化兩國間的文化交流,夯實中俄友誼的民間基礎,尤其是將促進俄語和漢語在中國和俄羅斯的推廣與傳播,為中國的俄語教育事業提供強大的推動力, 俄羅斯成為中國人心目中最友好的國家,再次激發許多國人學習俄語的熱情。相反,俄羅斯舉辦了中國年後,俄羅斯對中國人好感度提高了20%。
隨著中俄政治、經貿、科技、人文等領域交往的不斷深入, 兩國「國家核心利益」的需要,都為俄語人才的培養提供了廣闊的市場,這無疑為俄語在中國發展和增值提供了良好的機遇。現今有的大學已不再把俄語當作「小語種」,因為,語言是為國家服務的,為國家的政治與經濟利益服務的。這是國家利益的需要,這是國際政治形勢、世界經濟發展的需要,是客觀的需要。而且中俄兩國在政治、經濟、安全以及國際方面有很多共同利益,兩國的友好合作具有客觀的必要性和堅實的基礎,也是雙方共同的戰略選擇,因而具有強大的生命力。可以預見,中俄在政治、經貿、能源、投資、軍事等領域的合作將蓬勃展開,在國際和地區事務中的協調與配合將更加密切,我國同獨聯體其他國家的合作領域必將會不斷地拓寬,交流也會日趨頻繁,社會對各類俄語人才的需求必將持續增加。語言是文化的載體,讓更多的人通過學習俄語加深對俄羅斯的了解, 將中俄國家間的合作與信任關系,由政府而擴展到民間,從而充實兩國關系的內涵,鞏固中俄戰略協作夥伴關系的社會基礎。
【參考文獻】
[1]鮑里索夫等:《蘇中關系1945-1980》[M].北京三聯書店.1982年版
[2]陳原:《社會語言學》[M].上海:學林出版社.1983年版
[3]沈志華:《蘇聯專家在中國》[M].北京:中國國際廣播出版社.2003年版
[4]羅常培:《語言與文化》[M].北京出版社.2004年版
(作者單位:遼寧對外經貿學院)
論文來源:《文理導航·教育研究與實踐》 2012年第3期
轉載註明來源:https://m.xzbu.com/9/view-3169736.htm
熱門文章
克格勃轟動世界的三大海外追殺行動
請拔下玫瑰上的刺
給兒子的一封家書
農民工「臨時夫妻」現象探析
於光遠與孫歷生的悲愴婚姻
漫談潘玉良裸體畫的精神層面
心理測試在企業招聘中的應用
歷史錄音的回味:潘寅林與《紅色小提琴》
貪官黃瑤「最省心情婦」:巨額分手費典當了兒子前途
洪學智將軍的夫人――張文傳奇
不倫孽情,13歲少女愛上繼父
從將軍到扶貧引路人
相關文章
淺談俄語專業四級水平考試與俄語教學
高中俄語閱讀能力培養
素質教育視閾下的俄語教育教學研究
淺議中等職業學校俄語課堂教學的策略
俄語先例文本的解讀與實踐教學
高職院校外籍教師俄語教學現狀分析
俄語翻譯專業教學中教師的專業能力研究
「俄語+英語」雙語教學在高校外語改革中的應用與探索
中俄合作辦學模式下大學俄語教學的改革與創新
「一帶一路」背景下的河北省商務俄語應用型人才培養策略研究
公允價值在我國企業的應用探究
我國花卉產業現狀和發展芻議
道家思想對我國生態文明建設的價值和啟示
我國新區的戰略任務和發展思路探究
公允價值在我國企業會計中的應用分析
我國國民經濟核算體系優化和發展研究
我國商業銀行科技金融發展現狀和不足
我國鄉村旅遊扶貧方式和發展途徑
我國大學生籃球聯賽發展困境和路徑研究
公允價值計量屬性在我國應用探析
嗩吶藝術在我國的發展狀況分析
熱門文章
女兒看到爸爸洗澡後……
昆蟲備忘錄
《瘋狂約會美麗都》老年女性形象分析
我的單親媽媽好美
世界一流企業的八個特徵
說起「一二·九」不能「漏掉」和「遺忘」李常青
貴州織金「萬人簽名留縣長」的背後
午夜家庭'性愛'劇場
單親母子也快樂
80後集體登政壇:我們不是「官二代」
「昆侖女神」的故事
原公安部長王芳話滄桑
QQ空間
新浪微博
Ⅶ 誰能告訴我 英語在中國的教學歷史啊
我國英語教學歷史的回顧
早在1727年,清政府就在北京開設了俄羅斯文館,教授俄語。這是我國現
代外語教學的開端。直到1862年 ,在恭親王奕沂(1833—1898)的反復奏請下,清政府才在俄羅斯文館的基礎上創辦了京師同文館,開始教授 英語和法、日等國語言。此後的40年是我國英語教學漫長的萌芽階段。1902年,清政府頒布了《欽宮中學堂章 程》,開始興辦中學堂,並將英語列為中學堂的必修課程。這樣,我國就開始了較為正式的中學英語教學。19 13年,南京臨時政府頒布了《中學校課程標准》,將英語規定為中學的必修課程。1922年,南京政府效仿英、 美等國,規定英語是中學的必修課,並頒布了第一個全國統一的綱領性文件《中學英語課標准》,其中規定了 英語教學的目的要求、教學時間、教學內容和簡單的教學方法。但在半封建半殖民地的舊中國,教育十分落後 ,有機會學習英語的人不多。故英語教學的規模不大,范圍不廣。
1949年新中國成立,我國的中學英語教學進入了一個嶄新的興盛時期。國
家把外語列為中學的必修課程, 制定了全國統一的中學英、俄語教學大綱,並
逐步由專門機構編輯出版了全國通用的英、俄語教材。令人遺憾 的是自1953年
至1957年,因為政治上的原因我國的英語教學受到不應有的排斥,絕大部分中
學都只開設俄語。 這在我國外語教學史上應該說是一次嚴重的歷史教訓。自1958年到"文化大革命」前夕逐步增加和擴大了開設 英語的學校,英語教學又逐步走上了正軌。有人把這一時期稱為中國英語教學的"第一次復興」。1966 年
以後的十年動亂期間,中學外語教學遭受了空前的摧殘,曾一度陷於停頓。 1969年到1970年以及以後幾年 ,部分學校恢復英語教學,但教學內容政治化,教學方法簡單。
1977年,我國恢復高等學校招生考試制度,"英語熱"伴隨求知熱在全國
迅速掀起。1979年英語高考成績 以10%記入總分,以後逐年增加,到1983年
英語高考總分以100%記入總分。 從此英語成為高考主要的必考科 目之一,這
對中學英語教學起到了極大的推動作用。在這以後的十幾年裡,中學英語教學取
得了令人矚目的進 展。這一時期可以說是我國英語教學史上的"第二次復興",
是我國英語教學發展最快的時期。英語教 學的規模之大,范圍之廣是前
所未有的。而且這種發展的態勢還在繼續。
Ⅷ 俄語都有什麼教學方法啊
外語教學法是研究、教授和學習外語規律的科學。本文旨在選取不同歷史發展階段影響較大的四種外語教學方法做一比較,對其做出評價,辨析利與弊,以便教師在教學中能夠揚長避短,提高自己的教學水平。
關鍵詞 翻譯法(TranslationMethod), 直接法(DirectMethod), 聽說法(Audio-lingualap-proach), 交際法(CommunicativeApproach)
為了使我們的教師能自覺主動地駕馭各種教學法,提高教學質量,本文旨在向同行們介紹一下各種教學法產生的歷史背景,理論基礎,基本原則及其評價,目的在於提高對教學法理論的的認識和加強對教學實踐的指導。
一、翻譯法(TranslationMethod)
翻譯法成為一種科學的教學法體系是近一百年的事。
中世紀希臘語和拉丁語在歐洲盛行,拉丁語是當時歐洲文化教育、著書立說的國際語言及教會和官方語言,當時的教學方法就是翻譯法。到十八、十九世紀,英語、法語興起,學校開始開設英語、法語等現代語言課程。由於找不到新的教學方法,語言教學就自然地沿用教授希臘、拉丁語等古典語的翻譯法。
翻譯法,也有稱它為語法翻譯法,它的最簡單的定義是:用母語教授外語的一種方法。它的特點是:在外語教學過程中母語與所學外語經常並用。例如:老師說「apple」,學生馬上說出「蘋果」。
翻譯法是外語教學的原始方法,它是歷史的產物,它的產生是外語教學發展的必然。它培養了大批符合當時社會需要掌握閱讀外語能力的人材。它在外語教學法方面的主要成就是:1、創建了外語教學中利用母語的理論,在教學實踐中把翻譯既當成教學目的,又當成教學手段。2、主張講授語法知識,重視理性,注意磨練學生的智慧,強調在教學中發展學生的智力。3、主張通過閱讀外語名著學習外語,進而培養學生閱讀外語的能力。
翻譯法所遵循的教學基礎原則:1、語音、語法、詞彙教學相結合。2、閱讀領先,著重培養閱讀與翻譯能力,兼顧聽說訓練。3、以語法為主,在語法理論指導下讀譯課文。4、依靠母語,把翻譯既當成教學手段,又當作教學目的。
在課堂教學中,使用翻譯法教學的教師,不必有流暢的外語口語,一般只要按照課文,逐詞逐句地進行翻譯講解,用母語解釋清楚所學語言的准確意思即可。課堂教學過程比較好控制,選擇對學生的測試方法也比較容易。
用這種方法訓練學生的弱點是:外語口語表達能力弱,語音語調較差。雖學了大量的語法規則,一旦用於實踐,如寫作,口頭交談,便會頻頻出現錯誤。不難看出翻譯法的缺點是:1、未能恰當地發揮母語在外語教學中的積極作用和過分強調語言知識的傳授,忽視語言技能的培養,語音、語法、詞彙與課文的閱讀教學脫節。2、過分強調用翻譯法進行教學,容易養成學生在使用外語時依靠翻譯的習慣,不利於培養學生用外語進行交際的能力。3、強調死記硬背,教學方式單一,課堂教學氣氛沉悶,不易引起學生的興趣。
翻譯法的優點是:1、在外語教學里利用文法,利用學生的理解力,以提高外語教學的效果。2、重視閱讀、翻譯能力的培養,重視語法知識的傳授以及對學生智慧的磨煉。3、使用方便。只要教師掌握了外語的基本知識,就可以拿著外語課本教外語。不需要什麼教具和設備。4、在外語教學里創建了翻譯的教學形式,對建立外語教學法體系做出了重大的貢獻。
隨著科學的進步,教學經驗的不斷豐富,翻譯法吸取了其他教學法的一些優點,不斷修正和完善自己,在以閱讀為主的情況下,兼顧聽說和寫作能力的培養。因而教學形式也變得多樣,方法較為靈活,活躍了課堂教學。
二、直接法(DirectMethod)
《韋氏英語大辭典》(Webster』sNewInternationalDictionary)對直接法有過一段解釋:「直接法是教授外語,首先是現代外語的一種方法,它通過外語本身進行的會話、交談和閱讀來教外語,而不用學生的母語,不用翻譯,也不用形式語法。」
這一定義勾劃出直接法有別於語法翻譯法的基本特徵:直接用外語講練外語,不用翻譯,也不作語法分析。
十九世紀下半葉,西歐各國的資本主義有了進一步的發展。為了發展自己的經濟,吸取別國的科技成果,國與國之間的交往越來越頻繁,語言不通也就成為各國之間人們直接交往的障礙。在這種社會的需求下,對外語教學提出了兩項新要求:1、外語應當大普及,而不應只是過去少數封建貴族子弟的專利品;不僅學校應普遍開設外語,而且應開辦許多能短期見效的各種現代外語訓練班。2、外語教學中,口語應成為教學的主要目的。而原有的語法翻譯法在這種新的社會需求面前顯得完全無能為力了。與此同時,語言學、心理學、教育學等外語教學法的鄰近科學都已有了長足的長進,為新方法的產生提供了理論基矗這些學科的發展使人們對外語教學有了新的認識,在外語教學要進行改革的呼聲中,直接法應運而生了。
直接法的基本原理是「幼兒學語」論。從語言文字產生和發展的歷史來看,人類是先有口語而後有文字的。文字元號只是在語言(口頭語言)產生很久以後才產生的。口頭語言是第一性的,根本的,而書面文字則是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼兒學習母語的自然的基本過程和方法,來設計外語教學過程和基本教學方法。
使用直接法進行教學的過程應體現如下幾項基本原則。1、直接聯系原則。每教一個新詞語,應把該詞語所代表的事物、意義及客觀表象直接聯系起來。2、模仿為主原則。不是先學習語言規則,而先聽周圍的人說話,模仿著說。以模仿多練為主,語言理論為輔。3、歸納途徑教語法規則原則。讓學生先實際掌握語言材料,再從他們積累的感性語言材料中總結出語法規則,用以指導以後的學習。4、以口語為基礎原則。先口頭實際掌握語言,然後再學習文字元號的識記和書寫。
語言學家及心理學家認為:1、語言是一種熟巧、技能或習慣(habits)。習慣的養成,主要靠大量的重復練習和模仿。2、語言是一種技藝(art),而不是科學。精通一項技藝,全在於刻苦多練。如學游泳。使用直接法進行外語教學的途徑一般為言語→語言→言語。也就是說從用外語進行聽說讀寫四種言語活動入手,以學習言語的單位——句子開始,實際掌握外語,然後再通過歸納途徑,學習一些語言理論知識,用以進一步指導今後的語言實踐,即語言的實際使用,也就是言語。採用此法的教師要在一定程度上實際掌握外語,並領會直接法的實質。所任課班級的人數以20人為宜,人數太多影響教學效果。課時要充足,最好每天都有使學生接觸外語的機會。
直接法有以下幾點不足:1、在外語教學中偏重經驗、感性認識,而對人的自覺性估計不足。2、對母語在外語教學中的作用,只看到消極的一面,不善於利用,一味排斥。3、在中小學外語教學條件下,偏重了實際掌握語言,而對發展智能方面則注意不夠。4、使用這種方法培養學習,實際掌握外語(特別是口語)雖然一般不錯,可是語文學修養淺薄,對許多語言現象知其然而不知其所以然,對難度大結構復雜的語句只能憑語感猜測,不免出錯。
直接法的優點是:1、採用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,激發學生的學習興趣,積極參與課堂教學活動。2、有利於培養學生的語音語調,特別是在培養學生的活動能力方面效果明顯。3、強調直接學習和應用外語,促進學生使用所學的語言在課內外廣泛開展交際。4、注重實踐練習,培養語言習慣。5、為外語學習提供了一種生動活潑的學習方法。
直接法比較適合於以純實用為目的的外語訓練班。外語專業的打基礎階段,特別是入門階段也比較有效。直接法在外語教學法史上起了積極的促進作用,它對於語法翻譯法是教學史上的一大進步,並成為以後教學法現代改革派的發端。
三、聽說法(Audio-lingualapproach)
聽說法產生於第二次世界大戰爆發後的美國。二戰前,美國的外語教學十分落後。日本偷襲珍珠港事件發生後,美國全面參加了世界大戰,戰爭形勢的發展要求把大批青年軍人派往有關國家。為此美國軍隊、學校開辦和各種外語學習班,在短期內為軍隊培養了大批掌握外語口語的人材,滿足了戰爭的需要。在此期間,美國結構主義語言學家一方面研究了本國人學習外語的問題,另一方面又研究了外國人學習英語的問題。在總結四十年代以來美國的外語教學時提出了聽說法的名稱。
聽說法是以結構主義語言學研究外語教學問題的。聽說法把聽說放在首位,主張先用耳聽,後用口說,經過反復口頭操練,最終能自動化地運用所學語言材料,即把聽到的外語能用口頭表達出來。
美國普林斯頓大學教授莫爾登把聽說法理論基礎概括為下列五點:1、語言是說的話,而不是寫出來的文字。2、語言是一套習慣。3、教語言,而不是教有關語言的知識。4、語言是本族人所說的話,而不是某個人認為他們應該如何說的話。5、語言是不同的。
聽說法的理論基礎是美國結構主義語言學和行為主義心理學。語言學家通過調查研究發現,操一種語言人的口頭講的話與該種語言的傳統語法有些地方是不一致的。在他們看來口語是活的語言,學習語言主要是學習口語。心理學家根據觀察、分析動物和人的心理結果,認為人和動物的行為有一個共同的因素:刺激和反應。在進步步的研究基礎上,得出語言教學即是教師對學生進行聲音刺激和學生對聲音刺激進行反應過程的理論。
在教學中聽說法分五步完成,即認知、模仿、重復、變換和選擇。第一步教師發出語言信號(主要是句型),同時藉助實物、圖片、手勢、情景等說明信號所表達的意思。第二步當學生理解了新的語言材料後,教師批復示範,學生跟著模仿,教師要糾正學生的錯誤,學生再模仿。第三步讓學生不斷重復所學的語言材料,直到能背誦為止。第四步作變換句子結構練習,選擇某些詞彙、成語和句型,用來描述特定的場面、情景或某一事件,以培養學生能運用學過的語言材料進行交際實踐的能力。
採用聽說法教學的幾項基本原則。1、聽說領先。以聽說為主,讀寫為輔。在學生打下一定的聽說基礎以後,再進行讀寫教學,使讀寫促進聽說。2、反復實踐,形成習慣。在教學中要讓學生把大部分時間用在模仿、記憶、重復、交談等實踐練習上,在大量操練的基礎上養成一套新的語言習慣。3、以句型為中心。句型是語言教學基礎,也是整個外語教學的中心部分。句型不僅具有結構意義,還具有詞彙意義和社會文化意義,語言技能的培養應圍繞句型這個中心來進行。4、排斥或限制母語。聽說法把培養口語能力作為外語教學的首要目的。這就要求學生反應快,用外語進行思維,而利用母語或翻譯作為教學手段,會妨礙學生在外語和思維之間建立直接聯系,減慢學習外語的過程,對掌握外語口語不利。
聽說法的產生在外語教學發展史上是一件大事,它從理論和實踐兩個方面促進了外語教學法的發展。它的優點主要表現在下列幾方面:1、強調外語教學的實踐性,重視聽說訓練。2、建立了一套培養語言習慣的練習體系。3、把句型作為外語教學的中心。4、廣泛利用對比法,在對比分析母語與所學外語的基礎上找出學習外語的難點,並在教學中有針對性地加以解決。5、廣泛利用現代化教學技術手段。
聽說法的不足是:1、否認了人的認識的能動作用和智力在外語學習中的作用。過分重視機械性訓練,忽視掌握語言基礎知識和活用語言能力的培養。2、過分重視語言的結構形式,忽視語言的內容與意義。3、讀寫能力較弱。
聽說法無論是在外語教學理論方面,還是在實踐方面都對外語教學法的發展做出了貢獻。它在結構主義語言學和行為主義心理學用於外語教學中,使外語教學法建立在科學基礎上。因此聽說法在外語教學法發展史上具有劃時代的意義。
四、交際法(CommunicativeApproach)
七十年代以來,把語言作為一種交際工具,進行教學已成為國外語言教學頗受青睞的教學方法。這種教學法就是交際教學法。我們知道六十年代後,發達國家經濟發展迅速,政府間和民間在各個領域的交往都更加頻繁。在西歐,除了本地區人民的友好往來之外,一些發展中國家的成人勞動力也流入歐洲共同市場國家,求職謀生。在各種接觸中,都遇到語言不通的障礙。即使學過一些外語的人一旦到了國外,也連起碼的交際活動都不會,直接影響了他們的工作和生活。對於他們來說傳統的教程難解燃眉之急。因此,需要一種新的辦法來解決這一問題。
語言學家在哲學家和社會學家的啟發下,拓寬了他們的視野,他們不僅把「語言能力」作為一個重要的研究客體,同時還把一系列與語言使用有關的問題也納入了研究范圍。在一系列的新興學科中,有三門學科對外語教學產生的影響較大。這三門學科是「話語分析」(Dis-courseAnalysis);「社會語言學」(Sociol-nguistics)和「語用學」(Pragmatics)。語言學家們發現,人類語言不僅在構詞造句方面有規則可循,在語言交際中,也有不秒規則需要遵守。如「連句成篇」,「上下文照應」的規則,語言「合適性」規則等等。這些規則都是人類在一個特定的文化、社會環境中習得的。跨越一個文化,規則就會有所變化。語言學研究的這些成果,為外語教學召示了一個新的道理;我們不僅要教會學生構詞名造句的能力,還應把交際能力,跨越文化交際的知識傳授給學生。
什麼是交際能力?目前人們相當普遍地認為交際能力有四個主要部分:語法能力、社會語言能力、話語能力和應變能力。
從七十年代中期起,在教育語言學和語言教學法領域中所有的實踐、理論和研究的重大問題,都歸結到交際能力這一基本概念上。這種「交際能力」的提出與語言學家喬姆斯基(Chomsky)提出的「語言能力」形成對照。它的出現反映了越來越多的人贊同從社會的角度觀察語言。以上這些思潮和交際能力這一概念相結合,形成了交際語言教學這一思想。它成為八十年代早期外語教學的新思潮和新方法的匯合點。
我們知道,學習一種語言,其實也是學習一種文化的社會規則。然而這種規則的學習不同於句法的規則,可以跨越時空,而是必須依靠學習者自身的參與與體驗。沒有這種體驗,對該語言所包涵的理解就會殘缺不全。
在用交際法進行教學的過程中,首先課堂教學活動應是任務型的。要讓學生的注意力主要放在怎樣利用語言作為媒體以實現交際目的,完成交際任務,而不只是關心自己所說句子的結構是否完全正確。另一方面在選擇和設計課堂交際活動時要讓參與交際的雙方存在信息溝(infor-mationgap)。也就是說雙方都不知道各自所擁有的信息,以使交際活動更接近於真實。
越來越多的語言教師認識到,外語教學的過程就是語言交際能力的習得過程,學生在交際中不斷地掌握語言技能、語言知識,以及異邦文化的特點。
交際法旨在發展學習者的交際能力以別於那種純粹的「語言」能力。交際法的特點是將語言的結構與功能結合起來進行交際教學。它要求我們不僅要培養學生聽、說、讀、寫等方面的語言技能,還要教他們將這些語言技能靈活地運用到英語交際中去。
交際法所遵循的教學基礎原則是:1、強調學生的主動性和相互作用,而不只是以教師不中心,最大限度地保證學生的練習時間和練習量。2、使用的教材需要反映語言應用的廣度。3、課堂採用的程序要有利於學生間的相互交流,如教室的布局要適合於成對或小組活動。4、課堂教學應體現以任務為中心而不是以練習為中心。
交際法的根本點是,它所採取的一套方法能促使語言學習者用正在學習的語言來進行語言活動,這些活動是有目的性有交際意義的。教學要為用語言進行有效實踐創造條件,要把學習手段與其最終的目的——即為交際的目的而掌握運用語言的能力——緊密結合起來。
交際法的優點是:1、注意語言的運用能力,培養學以致用的意識。2、有利於激發學生的學習興趣,鑽研精神和自學能力。3、強調學生的主動性和相互作用。4、交際法僅傳授有關而且必需的語言,比那些試圖教給學生整個語言體系的方法更節省時間和精力。5、從長遠的觀點看,交際法交給學生的實際生活中應用語言的適當技巧,因為它是建立在與這些實際用法十分接近的基礎上的。
交際法存在的問題是:1、以功能為主編寫教材,打亂語法本身的系統,增加了學習語法的困難。2、在起始階段,交際法使習慣於其它方法的學生感到困惑。3、同一功能可用多種形式表達,如何選擇和取捨,沒有客觀標准。4、交際法比提到的其它方法更難評估和測試。5、交際法看上去與傳統方法相悖,因此它容易遭到反對,尤其是遭到年長的教師和學習者的反對。
交際法還存在著潛在的問題。交際法對教師的專業培訓和能力有更高的要求。教師主導地位的減弱並不等於不再發揮作用。在備課方面和純專業技能方面,對於如何把握時機和方法加以有效的干預,交際法要求教師具備更強的能力和適應性。教師還必須在外語方面具有極強的能力。另外交際法不對教師提供使用教材的安全感。而用比較傳統的方法,教師按照教材提供的規定進行講就足夠了。在交際法中教師有必要選擇、改寫和自編他們所用的教材。
以上幾種外語教學法只是幾種有代表性的教學法,它們都是歷史的產物。一方面它們反映時代對外語教學的需要,另一方面也反映時代對外語教學問題的認識和解答。作為一名語言教師,應充分了解每一種方法的利與弊,針對不同的學生,不同的教材,不同的培養目標,來採用不同的教學方法,最大限度地發揮其長處,以達到最佳的教學效果。
Ⅸ 俄語專業畢業論文如何選題
俄語專業畢業論文最好寫中俄對比之類的,好的題目就是成功了一半。最開始我也沒計劃不知道寫啥,還是上屆同學給的莫文網,有人幫助輕松好多
試論俄語成語中的先例現象
芻議中國俄語教學的發展
俄語語用學的基本問題
俄語語料庫的新發展
俄語在中亞的現狀及發展前景
新時期高校俄語專業現狀調查及專業改革發展方向
蘇聯解體後的俄語(Ⅰ)
黑龍江省高校俄語專業教育教學情況調研報告
山東省高校俄語教育情況調研報告
全國大學俄語教學情況調查
俄語專業大學生學習情感障礙的原因及對策
從онлайн的使用看俄語外來詞的發展趨勢
當代俄語中的英俄復合詞構詞模式及俄化方式淺析
俄語語言對比研究新景觀
關於俄語教學改革的思考
質量、效益、特色——談俄語語言文學學科的建設與發展
再論俄語專業教學改革——兼談俄羅斯學的建設
俄語教學與互聯網
高校俄語專業學生俄語課堂焦慮狀況研究
俄語成語語義分類及語義中心研究