⑴ 應用語言學包括什麼
應用語言學
按其應用領域,分為以下幾個方面。
①語言教學。這是傳統意義上的應用語言學。編輯高質量的教材和參考書,研究切合實際的教學方法,一直是語言教學研究中的重大課題。除一般的語言教學外,還有為不同目的和不同對象服務的第二語言教學、科技外語教學、雙語制教學、聾啞盲教學。
②標准語的建立和規范化,文字的創制和改革。建立通用於各方言區的標准語是很重要的。應用語言學要解決的問題是如何選好這種標准語的基礎方言和標准音。為無文字的語言創制文字時,基礎方言和標准音更是重要的依據。文字改革包括文字系統(字母表、正詞法和標點符號)的部分改進和徹底更換。標准語的建立只是語言規范化的開始。為了確定語音、語法、詞彙規范,需要編出相應的正音詞典、規范語法和各種類型的詞典。
③辭書編纂。詞彙是語言中變化最快的部分,新詞新義不斷涌現。及時、准確地把這些新詞新義固定在詞典中,指導人們如何運用,這是辭書對語言規范化最有效的影響。
④翻譯。這是在兩種語言之間進行的綜合性創造活動。如何處理好意義的傳達和形式的轉換,有很多問題要探討。
除上面這些課題外,一般應用語言學還涉及言語矯正、舞台語言研究、建立國際輔助語、制定速記系統。
機器應用語言學
研究如何利用電子計算機等先進工具來處理自然語言。有以下幾個主要課題。
①實驗語音學。運用電子計算機以後,語音實驗從音素音節分析擴展到成句成章分析,同時超音段特徵成了重要研究對象。除了語音分析,還有語音合成的工作要做。
②機器翻譯。電子計算機和語言的最早結合開始於機器翻譯。它開辟了計算機非數值應用的領域,同時又為許多語言學理論和方法及許多技術成果提供了一個廣闊的試驗場。不過就已有的成就來看,機譯系統的譯文質量離終極目標仍相差甚遠;而機譯質量是機譯系統成敗的關鍵。中國數學家、語言學家周海中教授曾在論文《機器翻譯五十年》中指出:要提高機譯的質量,首先要解決的是語言本身問題而不是程序設計問題;單靠若干程序來做機譯系統,肯定是無法提高機譯質量的。另外,在人類尚未明了人腦是如何進行語言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機譯要想達到「信、達、雅」的程度是不可能的。這些都是制約機譯質量提高的瓶頸。 [2]
③情報檢索。情報檢索中的關鍵是情報檢索語言的建立。這種語言應能准確表達文獻主題和提問主題所需的詞彙語法,不應產生歧義,並且便於用程序運算方式進行檢索。
④漢字信息處理。漢字字形繁復,字數龐雜,而且存在大量的一音多字、一字多音現象。這給編碼輸入帶來很多麻煩。為了使編碼簡單易學、操作方便、輸入迅速,需要對漢字進行多方面的研究。機器應用語言學除了以上這些課題外,還涉及自然語言理解,言語統計和少數民族語文的信息處理。
⑵ 應用語言學專業的研究領域
應用語言學的研究范圍由實踐的需要來決定,通常分為一般應用語言學和機器應用語言學。
一般應用語言學
按其應用領域,分為以下幾個方面。
①語言教學。這是傳統意義上的應用語言學。編輯高質量的教材和參考書,研究切合實際的教學方法,一直是語言教學研究中的重大課題。除一般的語言教學外,還有為不同目的和不同對象服務的第二語言教學、科技外語教學、雙語制教學、聾啞盲教學。
②標准語的建立和規范化,文字的創制和改革。建立通用於各方言區的標准語是很重要的。應用語言學要解決的問題是如何選好這種標准語的基礎方言和標准音。為無文字的語言創制文字時,基礎方言和標准音更是重要的依據。文字改革包括文字系統(字母表、正詞法和標點符號)的部分改進和徹底更換。標准語的建立只是語言規范化的開始。為了確定語音、語法、詞彙規范,需要編出相應的正音詞典、規范語法和各種類型的詞典。
③辭書編纂。詞彙是語言中變化最快的部分,新詞新義不斷涌現。及時、准確地把這些新詞新義固定在詞典中,指導人們如何運用,這是辭書對語言規范化最有效的影響。
④翻譯。這是在兩種語言之間進行的綜合性創造活動。如何處理好意義的傳達和形式的轉換,有很多問題要探討。
除上面這些課題外,一般應用語言學還涉及言語矯正、舞台語言研究、建立國際輔助語、制定速記系統。
機器應用語言學
研究如何利用電子計算機等先進工具來處理自然語言。有以下幾個主要課題。
①實驗語音學。運用電子計算機以後,語音實驗從音素音節分析擴展到成句成章分析,同時超音段特徵成了重要研究對象。除了語音分析,還有語音合成的工作要做。
②機器翻譯。電子計算機和語言的最早結合開始於機器翻譯。它開辟了計算機非數值應用的領域,同時又為許多語言學理論和方法及許多技術成果提供了一個廣闊的試驗場。
③情報檢索。情報檢索中的關鍵是情報檢索語言的建立。這種語言應能准確表達文獻主題和提問主題所需的詞彙語法,不應產生歧義,並且便於用程序運算方式進行檢索。
④漢字信息處理。漢字字形繁復,字數龐雜,而且存在大量的一音多字、一字多音現象。這給編碼輸入帶來很多麻煩。為了使編碼簡單易學、操作方便、輸入迅速,需要對漢字進行多方面的研究。機器應用語言學除了以上這些課題外,還涉及自然語言理解,言語統計和少數民族語文的信息處理。
⑶ 應用語言學研究中比較作為根本性的研究方法,有什麼自有特性
拿應用語言學來說,應用語言學的研究本身有其一定的規律,還要在靈活性的前提下,注意吸收內部、外部各方面的意見. 5答:在科學研究中,比較是根本性的研究方法.別
⑷ 為什麼說應用語言學研究離不開實驗方法
因為我們的語言就是用來說話和實踐的,所以離不開實驗。
⑸ 應用語言學的研究方法除了調查和比較 還包括什麼
20世紀80年代,我國應用語言學開始逐漸發展,其研究的內容和方法等經過不斷的革新和變化,取得了比較大的研究成果。隨著認知語言學、語料庫、統計學、特殊用途英語及計算機語言等的相繼出現,應用語言學的研究已經提升到一個國家化的研究平台,論文主要針對應用語言學的現狀,對其統計和研究方法進行實證分析。
⑹ 應用語言學是什麼
應用語言學applied linguistics研究語言在各個領域中實際應用的語言學分支。它著重解決現實當中的實際問題,一般不接觸語言的歷史狀態,也不大介入一般理論上的爭辯。可以說,它是鑒定各種理論的實驗場。
⑺ 應用語言學研究方法與論文寫作文秋芳課後題答案
人民大學國際漢語教育碩士生導師目前還尚未弄清,但我們可以從人民大學語言學及應用語言學研究生點來找尋答案。一下是為您提供的:
中國人民大學語言學及應用語言學研究生點全介紹
人民大學對外漢語
語言學及應用語言學專業介紹
本專業是博士學位、碩士學位授予點。
本專業由老一輩著名教育家、語言文字學家吳玉章教授於50年代親手創建,1981年首批獲得碩士學位授予權,著名語言學家胡明揚先生曾長期擔任學科帶頭人,至今仍指導著本專業的建設。
本專業主要研究方向包括:語言學理論研究、句法語義研究、音系學研究、社會語言學研究、對外漢語教學理論研究和計算語言學研究等。
本專業培養具有扎實的語言學專業知識、獨立的科研能力、良好的理論素養和實踐能力的高素質語言研究和應用人才。
本專業目前共有教授5人,副教授7人,講師2人,85%具有博士學位。目前博士生導師有賀陽教授、勁松教授、張衛國教授、李泉教授。
本專業主要課程包括:現代語言學論著選講、語言研究方法、語法學、語義學、音系學、社會語言學、歷史語言學專題、對外漢語教學學科理論研究、第二語言教學法研究、語言學中的數理方法、語言信息處理等。
本專業畢業生主要到各級黨政機關、新聞出版單位、教育和科研機構從事語言文字的應用、教學和研究工作。
語言學及應用語言學 賀陽 博士生導師
賀陽,男,1955年出生,北京人,教授,博士生導師。1985年考入中國人民大學中文系,攻讀普通語言學專業碩士研究生,師從胡明揚教授。1988年獲碩士學位,留校任教。2005年在中國人民大學文學院獲博士學位。現任中國人民大學文學院副院長,人大復印報刊資料《語言文字學》主編,北京市語言學會常務理事、副秘書長。2006年獲「北京市優秀教師」稱號。
研究的領域包括北京話、現代漢語語法和語言接觸,先後參與和主持的研究項目有「北京話研究」、「現代漢語詞類問題考察」、「現代漢語句法問題考察」、「間接語言接觸的個案調查與理論研究」、「漢語國際推廣研究」等。
講授的碩士研究生課程有:現代語言學論著選講、語法學、漢語句法語義研究、語言研究方法等。
發表的主要論文:
(1)《北京牛街地區回民話中的借詞》
(2)《北京牛街回民的北京話調查》
(3)《北京話語調的實驗探索》(合作)
(4)《試論漢語書面語的語氣系統》
(5)《北京話的語氣詞「哈」字》
(6)《程度副詞+有+名」試析》
(7)《漢語完句成分試探》
(8)《性質形容詞作狀語情況的考察》
(9)《性質形容詞句法成分功能統計分析》
(10)《形容詞與不及物動詞的區分》
(11)《形名兼類的計量考察》
(12)《動趨式「V起來」的語義分化及其句法表現》
(13)《從現代漢語介詞中的歐化現象看間接語言接觸》
(14)《現代漢語數量詞中的若干歐化語法現象》
(15)《現代漢語DV結構的興起及發展與印歐語言的影響》
語言學及應用語言學 勁松 博士生導師
勁 松
1956年出生於北京,1983年畢業於北京師范大學中文系,1988年畢業於中國人民大學中文系,獲文學碩士學位,留校任校今。2006年獲得北京大學文學博士學位,同年評為教授,擔任博士生導師。
教授課程
本科生:
語音學
碩士生:
漢藏語言研究的理論和方法
社會語言學
社會語言學專題
博士生:
社會語言學
研究領域
1、當代北京話及普通話規范問題,側重研究北京話和普通話的語音現象,如語調、輕聲、兒化韻等。
2、語言學理論研究,側重於音系學和社會語言學的研究
主要著作
《馬學良學述-當代人文社會科學名家學述》(與瞿靄堂合作),
《漢藏語言研究的理論和方法》(與瞿靄堂合作),
《現代漢語輕聲動態研究》,民族出版社,2002年1月。
《社會語言學研究》,民族出版社,2009年3月
發表論文:
《北京話的口語語體》
《北京話的語氣和語調》
《北京話語調的實驗探索》(與賀陽合作)
《北京話的字調和語調-兼論漢藏語言的聲調》(與瞿靄堂合作)
《論漢藏語言的類型和共性》(與瞿靄堂合作),
《論普通話的性質和存在形式》
《雙語研究中的語言態度問題》
《流行語新探》
《漫談「洋味」漢語》
《網路語言是什麼語言》
《漢藏語言研究的理論和方法》(與瞿靄堂合作)
《雙語學習中目的語對基礎語的影響》
《兒化的語素形位學》
《被字句的偏誤與規范》
《中介語「僵化」的語言學意義》
《詞的認知基礎》
《兒化詞變化和變異的社會調查研究》
《常州話前高母音的舌尖化》
《嘉戎語上寨話》(與瞿靄堂合作)
《嘉戎語藏語借詞的時空特徵》
《尖團音新議》
《疊置式音變獻疑》(與瞿靄堂合作)
《兒詞綴的意義和功能》
語言學及應用語言學 吳紅雲 博士生導師
1、基本資料、教育背景、工作經歷、社會職務、獎勵、榮譽稱號
吳紅雲教授(1963- ),女,出生於江西南昌,語言學博士,博士生導師,英國愛丁堡大學訪問學者(1999-2000),美國富布萊特項目研究學者(明尼蘇達大學, 2008-09)。現任中國人民大學外國語學院教授,文學院外國語言學和應用語言學專業博士生導師,兼任《中國英語教學》雜志編委、全國英語寫作教學與研究協會常務理事。曾先後在武漢大學、清華大學、新加坡國立教育學院、愛丁堡大學、北京外國語大學學習。
曾先後榮獲「霍英東教育基金優秀青年教師獎」、「北京外國語大學優秀博士論文獎」、「《現代外語》最佳論文獎」、「第九屆中國人民大學優秀論文成果獎」,曾先後兩次榮獲「全國CCTV杯英語演講比賽三等獎獲獎選手指導教師獎」。
2、教授課程
第二語言習得、語言學導論、英語綜合實踐、英語泛讀等。
3、主要研究方向
第二語言習得、應用語言學、應用語言學研究方法、英語寫作。
4、主要科研項目與課題
1)2006-2007:主持中國人民大學科學研究基金項目「英語學習宏觀理念和微觀策略」
2)2004-2007:參與國家社科基金研究項目「中國英語學習者句法發展模式研究」
3)2005-2008:參與國家語言文字委員會項目「外國語言規劃的理論與實踐研究」
4)2007-2008:指導「國家大學生創新性實驗計劃」課題「北京市公共場所英語標識規范性研究」
5、主要科研成果
1) 《二語寫作元認知理論的實證研究》專著 2006 外語教學與研究出版社
「注重英語學習的內在規律」《光明日報》2008年2月13日
「時間限制對EFL作文成績的影響」《外語教學與研究》2006/1
「大學英語寫作中元認知體驗現象實證研究」《外語與外語教學》2006/3
「教學活動條件下大學生英語寫作元認知的特點」《心理發展與教育》2006/2
「二語寫作元認
⑻ 應用語言學 歷史語言學分別研究什麼
應用語言學applied linguistics研究語言在各個領域中實際應用的語言學分支。它著重解決現實當中的實際問題,一般不接觸語言的歷史狀態,也不大介入一般理論上的爭辯。可以說,它是鑒定各種理論的實驗場。
歷史語言學(historical linguistics),亦稱越時語言學(diachronic linguistics),是一門研究語言變化的學科。歷史語言學是語言學的一個重要分支。
⑼ 《應用語言學研究方法與論文寫作》分類號
語言學(linguistics)是以人類語言為研究對象的學科,探索范圍包括語言的性質、功能、結構、運用和歷史發展,以及其他與語言有關的問題。語言學被普遍定義為對語言的一種科學化、系統化的理論研究。並且語言是人類最重要的交際工具[1] ,是思想的直接現實[
廣義的語言學包括語文學,研究語言在某一時期的情況,叫做共時語言學;研究語言在不同時期所經歷的變化,叫做歷時語言學;對多種語言作
語言學概論
綜合研究,試圖找出其中的共同規律,叫做普通語言學;把語言學知識運用於實際工作,叫應用語言學;通過語音和詞形的比較追溯某些語言的親屬關系,叫歷史比較語言學;用比較方法發現人類各種語言的某些共同現象,叫類型語言學;為了解決教學或翻譯問題而對比兩種語言的異同,叫對比語言學。
語音、語法、詞彙及文字這些學科都注目於語言的結構本身,是語言學的中心,有人叫微觀語言學。
研究語音的物理屬性、人類的發音方法、語音感知的生理過程等的是語音學。
研究一種語言有多少個不同的音,彼此之間有何區別和關系的是音系學或音位學。
研究詞的構成方式和屈折方式的是形態學,也叫詞法;研究如何把片語成短語或句子的是造句學,也叫句法。按傳統語法,形態學和造句學合起來就是語法學。
研究詞彙項目、詞彙意義、詞語演變的是詞彙學;追溯詞的來源和歷史的是詞源學;搜集許多詞項,把它們分類、比較、注釋的是詞典學。
研究詞項與概念及指稱對象的關系,揣摩各種詞義的異同、正反、上下、交叉等關系,剖析整個句子或其中某些成分的意義,這是語義學。研究文字的形狀、體系、起源、演變和發展的學科是文字學。
⑽ 應用語言學研究方法與論文寫作 中文版怎麼樣
正如其英文前言所說:「Give a man a fish and he eats for a day. Teach him how to fish and he eats for lifetime.」本書以其強大的邏輯性,清晰的條理性深入淺出地為英語專業的我們在研究方法和論文寫作方面提供了系統而全面的幫助。全書分為三個部分用十五章的篇幅較為全面的為讀者提供了在日常學習及研究中一些具體問題的解答。我個人感覺雖然以前曾接觸過一些研究方法但是對於其實質和具體操作卻並不清楚。因此我認為此書很好地做到了答疑解惑和「授人以漁」。 本書第一部分著重介紹了「研究」,當我們開始一項研究,不僅要明確研究是否有研究價值,有新意,有可行性,還要確定研究的方法並最終得到研究答案。作為研究的三要素,三者同等重要。當涉及到整個研究的過程,有形形色色的理論和觀點值得我們注意。作者提到了研究過程中的「循環說」和「流程說」也可以從不同的角度對研究進行分類。我注意到了這樣一個例子,作者想要研究學習者可控因素與學習結果的關系時,努力程度卻難以界定。理論定義與操作定義都很難明確說明,因此今後我們要盡可能避免類似研究因素。 第二部分則主要介紹了研究方法。首先需提出研究問題並閱讀文獻然後選擇研究設計。以前寫論文的時候總會有無從下手的感覺,根本不知道要研究什麼,或者是選題空泛沒有實際意義。我想這可能是因為我平時閱讀的相關專業書比較少,缺乏個人思考,不能從系統出發提出問題,認識問題,解決問題。在研究設計中,作者為我們提供了定性定量相結合的研究方式。問卷題目很難但卻很容易回答,因此,我認為能較大程度的避免回答者含糊不清的回應而影響真實性。但這也表面,當我們設計問卷或調查項目時要更加深入地全方位了解才能達到最佳結果!作者分章節介紹了以下研究方法,比如問卷調查,實驗研究,個案研究,微變化研究等等。我感覺這些研究方法都各有其利弊,和它們的特點所對應的研究項目及應用前景,但對於我而言目前尚不能全面掌握,但是它們對於研究的科學性貢獻讓人印象深刻。我將在今後認真學習這些方法,並爭取活學活用,為以後的論文寫作和學術研究提供新思路新觀點新方法。 最後一部分主要是對論文寫作的介紹。在本科時曾學習過有關論文寫作的知識,但畢業論文還是讓當時的我感到很難。本書則從各個側面介紹了論文寫作的具體方式方法。小到使用英式拼寫還是美式,大到怎樣提升論文的研究意義。我感覺本書無論從理論到實踐都是一本既實用又頗具指導性的著作。 在讀完本書後,我同時也有一些疑問。對於研究手段而言,問卷調查和實驗研究主要用於收集定量數據,個案研究則是定性研究還有微變化研究和復雜的數據統計分析等。究竟我們在做研究時怎樣去靈活應用這些方法呢?還有如何根據它們各自的優勢去輔助自己的研究,還需要今後多加鑽研。此外在本書中作者多次提到有關二語習得方面的案例和研究,我認為這從一定程度為尚不明確如何研究課題的我們做出了很好的示範,我們准備論文時可以仿照作者在二語習得方面所做的一系列研究來開展。