㈠ 俄語文學作品類論文開題報告怎麼寫
畢業論文,泛指專科畢業論文、本科畢業論文(學士學位畢業論文)、碩士研究生畢業論文(碩士學位論文)、博士研究生畢業論文(博士學位論文)等,即需要在學業完成前寫作並提交的論文,是教學或科研活動的重要組成部分之一。其主要目的是培養學生綜合運用所學知識和技能,理論聯系實際,獨立分析,解決實際問題的能力,使學生得到從事本專業工作和進行相關的基本訓練。
其主要目的是培養學生綜合運用所學知識和技能,理論聯系實際,獨立分析,解決實際問題的能力,使學生得到從事本專業工作和進行相關的基本訓練。畢業論文應反映出作者能夠准確地掌握所學的專業基礎知識,基本學會綜合運用所學知識進行科學研究的方法,對所研究的題目有一定的心得體會,論文題目的范圍不宜過寬,一般選擇本學科某一重要問題的一個側面。
畢業論文的基本教學要求是:
1、培養學生綜合運用、鞏固與擴展所學的基礎理論和專業知識,培養學生獨立分析、解決實際問題能力、培養學生處理數據和信息的能力;
2、培養學生正確的理論聯系實際的工作作風,嚴肅認真的科學態度;
3、培養學生進行社會調查研究;文獻資料收集、閱讀和整理、使用;提出論點、綜合論證、總結寫作等基本技能。
畢業論文是畢業生總結性的獨立作業,是學生運用在校學習的基本知識和基礎理論,去分析、解決一兩個實際問題的實踐鍛煉過程,也是學生在校學習期間學習成果的綜合性總結,是整個教學活動中不可缺少的重要環節。撰寫畢業論文對於培養學生初步的科學研究能力,提高其綜合運用所學知識分析問題、解決問題能力有著重要意義。
畢業論文在進行編寫的過程中,需要經過開題報告、論文編寫、論文上交評定、論文答辯以及論文評分五個過程,其中開題報告是論文進行的最重要的一個過程,也是論文能否進行的一個重要指標。
㈡ 論述公共大學俄語教學改革
論述公共大學俄語教學改革
現在,各個院校基本開始採用《新大學俄語》作為公外俄語課本,談公共大學俄語教學改革是怎樣的?
2009年8月,教育部高等學校大學外語教學指導委員會俄語組,為進一步深化教學改革,不斷提高教學質量,滿足新世紀國家和社會對人才培養自己需要,又一次修訂了《大學俄語課程教學要求》。大學俄語教學目標為:培養學生具有俄語綜合應用能力,特別是要加強聽說能力的訓練,進一步提高讀、寫和譯的能力,使他們在今後的學習、工作和社會交往中能以俄語為工具有效地進行交際,獲取所需信息。大學俄語教學應幫助學生掌握良好的語言學習方法,打下扎實的語言基礎,增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。
長期以來,大學俄語教學一直採用翻譯法。隨著時代的發展,這種方法的弊端愈發凸顯出來。我們呼喚改革,之所以把“交際”提到如此重要的位置上,是因為這種能力的培養已經被我們忽視太久了。改革勢在必行,這一點毋庸置疑。那麼,如何進行改革, 使改革獲得成功?這是所有從事公外教學的教師共同面臨的問題,它涉及的范圍極為廣泛,大到教學計劃的制定,小到講解一個單詞時的處理方法。這一切都不是一個“改”字就可以解決的。下面筆者試從幾個方面就影響教學改革的諸多因素簡要概述,不妥之處請同行指正。
一、社會經濟因素
上世紀80年代末90年代初,中俄邊貿處於繁榮時期,人才市場上俄語人才奇缺。然而從1994年起中俄貿易往來由於貿易活動缺乏規范化以及俄羅斯國內經濟不景氣等諸多因素的影響漸趨蕭條。這直接影響到人們對所學語種的選擇,學習俄語的人數驟然減少,學生們的學習熱情降低。公外學生往往很難把俄語作為一門有用的學科來對待,他們的頭腦中時常會產生這樣的疑問:學習俄語的用途在哪裡?學生的積極性難以調動,相信不少教師都曾遇到類似的尷尬。這種現狀無疑會給教學增加難度,阻礙改革的進行。
教師在正式講授這門課之前,首先疏導學生,端正他們的認識,激發他們的學習熱情,否則很難貫徹教學思想,無法把教學活動進行下去。除了教師在這方面努力之外,筆者認為國家應對小語種給予更多的關注。據悉,許多中學已經取消了俄語課,這顯然不利於小語種的保護。如果國家教育部門缺乏長遠的眼光必然會導致俄語人才的斷層,不利於國際交往。
二、教材因素
教材在教學中的重要性毋庸置疑。盡管不應局限於課本,需做一些有意義的拓展,但實際上,大多數教師授課仍以課本為中心,教材貫穿教學活動的始終,佔有舉足輕重的地位。它是教師制定教學計劃,組織教學活動的依據,也是學生課外學習的依據。
現在,各個院校基本開始採用《新大學俄語》作為公外俄語課本。這套教材與舊教材相比具有一定的優越性。首先,在選材上刪除了舊教材中一些題材陳舊的課文,增添了若干篇時代特色鮮明、內容新穎、語言生動的文章;其次,語法專項的安排更具系統性;第三,課後練習在內容和題型上,有更為切合教學實踐,更精細的統一規則和設計。另外,值得一提的是新教材的每一課後面都系統羅列出和課文相關的知識點,給學生們提供更多的文化知識及和時代相關的單詞。
雖然新版教材較之舊教材有如此多的`優點,但其中的缺陷與不足不容忽視。在選材方面,有一些文章雖然標題很吸引人,但其中內容缺乏新意,包含的信息量不大。在課文的排序上,看來編者也是用心良苦,考慮到在科普文章中穿插人物介紹或生活氣息濃郁的課文,能夠減輕學生們在學習過程中的枯燥感,但似乎忽略了教材編排由易到難的原則。還有一點就是公外教材中科普文章所佔比重較大,特別是在三、四冊中,這類文章大多專業性較強,應用范圍狹窄,使教師受到極大的限制,很難發揮自身的創造性。而且,外語教學改革提倡從“說”入手,但某些題目使教師設計討論題有一定的難度,學生如果對討論的主題缺少興趣或掌握的詞彙量不足,也不可能積極地參加到討論中來,所以最終仍將陷入老師講學生聽的傳統模式。
三、學生的知識銜接問題
許多學生在中學沒有或很少接受聽、說方面的訓練,閱讀理解能力不盡如人意,入學時起點普遍偏低,我們這套教材對基礎薄弱的學生來說難度相當大。他們的反映是:課文太難,生詞太多,生詞是學生難以逾越的障礙。如果不克服這一障礙,學生對於篇章的理解難免會有偏差。學生沒有聽、說基礎,意味著教師要從零開始,一步步地實現自己的教學改革設想。也就是說,教師首先需要解決學生的知識銜接問題,幫助他們完成跨越,而在短時間內達到這個目標對教師而言無異於一種挑戰,因為外語學習的過程是一個循序漸進的過程。
四、大學俄語四級考試的負面影響
大學俄語四級考試從1990年至今,已有十多年的歷史。應該說,它在檢驗教師教學效果、學生學習成績方面起了一定的作用。然而這種考試的弊端逐漸凸顯出來,譬如,客觀題所佔比重雖然比以前減少了,並且其中有一部分近義詞辨析的試題分值發生了改變,但筆者認為無存在的必要。專業俄語教師一般不會
引導學生辨析此類詞彙,但學生可以在大量的聽、說、讀、寫、譯的操練中獲得更為直觀的認識,雖然他們可能說不出某個詞與某個詞的區別,但用起來得心應手。如何使我們培養出來的學生具有較高的語言應用能力,是當前迫切需要解決的問題。四級考試的潛在負面影響還在於:教師在教學中隱約感到應該幫助學生通過考試,教學思想就會出現某種不和諧;應付考試的學生也會習慣性地把考試過關作為最終目的。來自師生兩方面的這些原因,使得教學改革難以徹底。因此人們在倡導教學改革的同時,是否應該考慮需要同步進行的還有考試制度、考試內容和考試形式的改革。
;㈢ 俄語專業畢業論文如何選題
俄語專業畢業論文最好寫中俄對比之類的,好的題目就是成功了一半。最開始我也沒計劃不知道寫啥,還是上屆同學給的莫文網,有人幫助輕松好多
試論俄語成語中的先例現象
芻議中國俄語教學的發展
俄語語用學的基本問題
俄語語料庫的新發展
俄語在中亞的現狀及發展前景
新時期高校俄語專業現狀調查及專業改革發展方向
蘇聯解體後的俄語(Ⅰ)
黑龍江省高校俄語專業教育教學情況調研報告
山東省高校俄語教育情況調研報告
全國大學俄語教學情況調查
俄語專業大學生學習情感障礙的原因及對策
從онлайн的使用看俄語外來詞的發展趨勢
當代俄語中的英俄復合詞構詞模式及俄化方式淺析
俄語語言對比研究新景觀
關於俄語教學改革的思考
質量、效益、特色——談俄語語言文學學科的建設與發展
再論俄語專業教學改革——兼談俄羅斯學的建設
俄語教學與互聯網
高校俄語專業學生俄語課堂焦慮狀況研究
俄語成語語義分類及語義中心研究
㈣ 談俄語語言文化知識考查方法
談俄語語言文化知識考查方法
俄語語言文化知識的考核分為知識、理解和應用三個層次,如何淺談俄語語言文化知識考查方法?
引言
俄語語言文化學是在語言國情學的基礎上演變而來的,它是對語言國情學的繼承和拓展[1]。維列夏金和B·Γ·科斯托馬羅夫是語言國情學的創始人[2]。語言國情學學科名稱的確定經歷了一個比較漫長的過程,從微觀角度來看,研究句子、詞語和篇章中體現的民族文化內涵是語言國情學的主要研究任務。上世紀90年代,語言國情學逐漸形成三個發展方向,分別為文化語言學、社會語言學和文化學。在這些全新理論的影響下,人們逐漸意識到語言學習與其所代表的文化是密不可分的,單純的語言能力訓練已經不適應外語學習者的需求,外語教育的最終目的是讓學習者掌握綜合的跨國語言交際能力。在我國俄語教育的教學大綱中,也明確規定了語言學習的文化背景[3]。如何在俄語教學中對學習者的語言文化知識進行科學有效的考查,了解學習者的語言文化知識掌握情況,促進俄語教學目標的貫徹落實,是當前俄語教學測試中研究的重點課題。
1、基礎教育和高等教育中俄語語言文化知識教學的區別
語言是人們在日常生活中溝通交流、傳播文化的.重要載體,體現了一個民族豐富的文化內涵。語言材料中除了包含各種語言要素外,還包括民族文化背景等[4]。我國的俄語教學中一直十分重視根據民族的文化背景,以及相關文化知識進行教學。我國俄語基礎教育和高等教育中明確規定學習者必須掌握語言文化的背景知識,但由於兩者的教學目標存在差異,其教學方法和教學要求也有很大的區別。
1.1高等教育中的俄語語言文化知識教學
我國俄語高等教育教學大綱中明確規定,語言學習應該與其民族文化緊密結合在一起,在外語語言學習中不僅需要掌握語言本身,更需要了解其代表的民族文化。要想正確合理地運用外語交流,首先應該了解對語言文化以及民族背景有基本的了解。
我國俄語高等教育教學大綱中規定,俄語專業的學生應該對俄羅斯的地理、人文、藝術和傳統風俗等有比較全面的了解,並且根據俄語語言文化學習的需求,規定了俄語文化課應有的課時,並編寫了專門的俄語文化課教材,其中包括《俄語國情學》、《俄羅斯概況》等。教師在授課過程中一般按照大綱的要求安排教學進度,根據獨立的課程設計教學方法,沒有特定的語言文化知識考核要求。
1.2基礎教育中的俄語語言文化知識教學
2003年,我國教育部明確提出高中俄語教學的目標是培養學生的語言綜合運用能力,以此為學生的語言學習和發展奠定堅實的基礎。俄語語言綜合運用能力包括語言的運用過程與方法、語言學習技能和情感態度等多個方面,對學生語言綜合運用能力的培養應該建立在這些基礎之上。高中俄語新課標中提出語言文化知識是合理運用外語的前提,新課標中對俄語教學中不同級別的教學目標,以及語言綜合運用能力進行了明確的描述,並提出了循序漸進培養學生文化素養的要求。
我國高中新課標中雖然對俄語語言文化素養提出了相應的要求,但是俄語基礎教育與高等教育的教學方法存在本質的區別[5]。高中俄語教學中沒有明確規定俄語教學方式、文化課課時,也沒有編制專門的教材。教師一般是根據課文內容對相關的文化知識背景進行講解,並且大多數文章中並沒有涉及俄羅斯的國情等知識。例如,在一篇介紹購物的俄語課文中,教師的一般會根據教學計劃,按照知識、技能、情感、策略的順序進行教學。課文後面如果附有與課文文化知識相關的內容,如俄羅斯的茶飲等,教師的教學用書中就會有相關的文化知識介紹。但眾所周知俄羅斯的茶飲文化豐富多彩,俄羅斯人的日常生活與茶飲密切相關,茶飲不僅是他們餐桌上的飲品,更是俄羅斯文化的重要載體。俄羅斯人的飲茶方式與中國不同,他們一般會在茶杯旁邊放上麵包、糖果等甜食,一邊飲茶一邊聊天,很多事情都可以在飲茶過程中解決。在俄羅斯傳統的文化中,如果一個家庭沒有茶飲是非常不可思議的[6]。
上述例子表明,我國高等教育中的俄語教學方式與基礎教育中的俄語教學方式存在很大的差異,高等教育中規定了文化課的課時,並且有專門的教材,運用的是專業課的教學方法。基礎教育中沒有規定課時,也沒有專門的教材,主要是運用滲透、融合的方式進行語言文化知識教學。
2、俄語語言文化知識的考查方法
我國外語測試的方式分為文化差異敏感性和無文化差異測試兩種。傳統教學中的俄語測試一般使用無文化差異的方法,以此保障教學與考試的統一,防止出現超綱現象。在命題過程中也很少涉及語言文化方面的內容,避免考生由於不了解文化背景而無法正確解答。同時這種做法也可以避免由於考生對文化背景的理解不同,進而讓最後的解答存在爭議。為了在語言測試中體現語言文化知識,命題者一般會選擇包含有俄羅斯文化知識的素材,但考點一般為語言知識,不會將文化知識作為考點,考生通過對文化知識的閱讀和理解就可以順利答題。對俄語語言文化知識的考查,包括考查內容、考查方式和考查層次等多個方面。
2.1俄語語言文化知識的考查方式
俄語語言文化知識的考查方式有:(1)在外語試卷中將語言文化知識單獨列出來對學生進行考查;(2)將語言文化知識融合在試卷的其他考核知識中,例如聽力、寫作等;(3)單獨編寫一份關於語言文化知識的試卷進行考查。
2.2俄語語言文化知識的考查層次
俄語語言文化知識的考核分為知識、理解和應用三個層次,教學過程中應該根據考試目標確定具體的考核層次。如將測試學習者的基本語言文化交際能力作為目標,在測試中可以擴大語言文化知識的比例,如果將測試學習者的高級語言文化交際能力作為目標,可以多設置一些文化理解和文化應用的題目。
2.3俄語語言文化知識的考查方法
我國俄語教學中高等教育與基礎教育中對學生語言文化知識的要求不同,語言教學的方式和目標也存在很大的差異,因此對學習者語言文化知識的考查方式應該有所不同。語言文化知識的考查可以分為:(1)直接考核學生的語言文化背景知識;(2)間接考核學生的語言文化背景知識;(3)通過俄語和漢語的差異對比進行考核。通過對學習者的語言文化知識考核,不僅可以讓考核者了解必要的文化背景知識,還可以為學習者的深入學習打下基礎。
3、結語
俄語語言文化背景知識的考查是一個全新的研究課題,如果考核過程中把握不當很容易超出大綱范圍。因此,在俄語語言文化知識考核過程中,應該根據教學方式的不同和教學大綱的具體要求,合理運用文化知識考查方法,以此實現俄語教學的教學目標。
;㈤ 俄語學習如何入門
俄語入門學習方法如下:
1、學習俄語要想入門,就要先學習基礎的語法,這和英語很相似。但俄語的語法和英語有一些不同,所以我們在學習俄語時,一定要認真閱讀基礎俄語書籍,並記住基礎知識。
2、我們可以多看一些俄語電影,純俄語的電影對你學俄語有很大的好處。特別是在開始入門時更要多聽,主要是對比一些單詞,對比一些基礎語法,這對剛開始學俄語的人有很大的好處。
7、學俄語時,我們可以多找一些學習的輔助工具。建議大家在網上找些俄語翻譯軟體,裡面有很多俄語字母的發音,這些俄語發音非常准確,你可以跟著學,或者下載教學錄像進行模仿學習。
8、俄語入門學習時一定要敢於開口。剛開始說俄語時確實很難適應,但只要你能開口說俄語,那麼,距離你學會俄語又近了一步。
㈥ 尋淺析俄語教學中的創新教育畢業論文
淺析俄語教學中的創新教育
摘要:21世紀是科技競爭,人才競爭和創新意識競爭的時代,競爭的關鍵在於人才的綜合素質。要培養高素質的人才,首先必須注重創新。創新思維能力是人最重要的素質,是各項素質的核心靈魂。因此,要重視培養學生的創新能力,實施創新教育。 關鍵詞:創新;創新教育;思想;形式;方法
「創新是一個民族進步的靈魂,是國家興旺發達的不竭動力。」由此可見,創新是關繫到一個國家的生死存亡,關繫到一個國家的興旺發達,關繫到一個國家能否屹立在強國之林的重要問題。那麼,創新到底是什麼?創新是一種思想及在這種思想指導下的實踐,是一種原則記載這種原則指導下的具體活動。美國經濟學家熊彼特在其《經濟發展理論》一書中首次提出了創新的概念。他認為,創新是對「生產要素的重新組合」。其實,我們認為,創新就是說別人沒有說過的話,做別人沒有做過的事,想別人沒有想過的辦法。
如今在市場經濟大潮中,如果企業不推出新的產品與服務,就會很容易失去更大的市場份額和利潤,因為消費者是普通人,具有喜新厭舊的心理,比較理性的消費特點,並且這一要求是永恆的。政府作為社會事務的公共管理者,如果不對國家法規進行適時創新的修改,不對資源分配進行合理的調整,那麼追求社會的整體進步,就會放慢速度,甚至停止腳步。創新在國內國外,各行各業,都是需要的,而且是必須的,不容忽視的。俄語教學也是如此,更需要創新教育。所謂創新教育就是教師根據創新原理,以培養學生創新精神和實踐能力為基本價值取向,通過課程內容及有計劃的教育活動,激發和增長學生創造行為的教育理論和方法。
隨著現代教育的不斷改革,開拓未來學生的創新教育,首先落在了教師的身上。教師在整個教學過程中是領導者,他的領導性不是以地位的高低,而是以他淵博的知識、成熟的經驗及對學生真摯的愛來體現。作為一名俄語教師,該如何具體的體現這一領導地位呢?
首先,在思想上要有深刻的創新意識,拋棄傳統的教育觀。以往教師上課時,把書本上的知識講授給學生就可以了,無論書本上的知識是否適應時代的要求,也不管它是否適合學生的學習要求。這樣傳統教學觀念誤導下的教學方式根本不能適應學生對於知識的要求,更不能發揮他們的特長與愛好,沒有足夠的空間去創新。枯燥無味的課堂教學必然會產生學生上課情緒低落,課堂氣氛沉悶的現象。教育不應只是訓練和灌輸的工具,更應當是學生掌握正確學習方法的導師。我們教學不是純粹地為了傳授知識,而是要讓學生學會做人,學會生活,學會學習,學有所長,學有所用。
在當今的課堂教學中,教師不僅扮演著傳道、授業、解惑的角色,而且扮演著課堂教學的組織,運作,控制等各種角色。有效的課堂教學,其顯著標志之一是學生的學習積極性和自覺性得到真正的調動,提醒教師要鋪設恰當的俄語語言環境。「環境」一般指個人、社會、文化系統活動和發展的背景或條件,是一個由自然因素和社會因素所構成的綜合系統。人和環境的關系十分密切,兩者總是在永恆不斷的相互作用著。學習過程,其實就是人和環境相互作用的過程。課堂教學應充分重視環境的作用,以「環境」激勵學生,以「環境」幫助學生,實現課內外的結合。「Новый год」(新年),這個傳統節日,對於俄羅斯人來說是具有深刻意義的,每個人都非常重視。曾經筆者在教授《Восток》大學俄語(3)中第10課「Праздники」(節日)時正逢新年將至,筆者組織學生們在教室舉行了一個俄語新年晚會,邀請俄羅斯的留學生和教師參加,讓學生們親自動手布置晚會現場。他們按照課文所提示的文化信息,在教室的中間擺放著一棵掛滿小禮物和彩色燈泡的松樹,做了一個大蛋糕,還用可樂來代替香檳酒,這些都是俄羅斯人迎接新年所必須的。當新年的鍾聲敲響後,大家靜了下來,默默地許願,然後互相贈送禮物,互相祝福。教室里充滿著歡聲笑語,大家在晚會上紛紛表演節目,用俄語交流,在如此環境中檢驗了學生們對書本上知識的掌握,發揮了知識的遷移能力,又增進了師生、同學之間的友誼,突出地反應了環境的變化,對創新教育的積極作用。
教師作為一個專門性的職業,除了要有較高的職業道德,還要有學科專業素養,更應具備持續化的發展知識結構,才能勝任對創新性學生的引導和啟發。俄語教師除了熟練地掌握俄語基本古怪的發音、復雜的語法、靈活的句式,能不能更多地了解其科技、文學、文體等知識作為創新教育的基礎呢?能不能從語言學、修辭學、國情學的角度,進一步解釋語言的涵義及特點呢?能不能自己跳出俄語的知識結構,在另外的領域幫助學生分析一下呢?例如:為什麼莫斯科著名的廣場是「Красная площадь」(紅場)呢?而不是「Зелёная площадь」(綠場),大家都知道「綠色」象徵著和平,旺盛的生命力,「Зелёная площадь」不是更好嗎?難道只是因為地上鋪著紅顏色的磚而得名嗎?俄羅斯主要信奉的是東正教,所有的俄語老師幾乎都知道這一點。那麼,除了知道東正教規定的聖誕節是1月7號外,再給學生們講講俄羅斯民族信奉東正教的原因,即使教師本人不信教,也可以說說有關東正教的教規、教義,或者一些小故事,相信一定會事半功倍,拓寬了學生視野的同時也鍛煉了學生創新的思維。
其次,靈活多樣的教學形式應用於培養學生創新教學活動上。教師有了好的創新方法,就要積極地應用於教學中,實踐是檢驗真理的唯一標准。 當今正處於21世紀的知識經濟時代,誰都不能忽視社會信息技術,計算機多媒體技術,網路技術的存在及其在社會經濟發展中的推動作用。在這一時代,創造新知識,開拓知識經濟新的應用領域,成為人們的新追求。我們將網路和俄語教學緊密的結合起來,改革現有的教學模式,實施創新教育,實現教育創新,運用先進的科技手段營造創新環境。可以充分利用多媒體教室,多功能視聽室,廣播電台等教學手段,安排學生在課余時間收聽,收看俄語電台,觀看俄語電影等。為了幫助學生更好地了解教材信息,許多教材都採取了圖文並茂的形式,從一定的角度為學習俄語提供了大量的信息,但是教材中的插圖都是靜態的,其內涵具有一定的內隱性,尚不能將信息更有效地展現給學生,這時教師就可以設法讓靜態的插圖「動起來」。採用網路圖片、計算機課件等方式,激活學生的興趣。俗話說:「興趣是學習的最好老師」。一個人的創造性結果,無一不是在對自己研究的問題產生濃厚的興趣情況下所取得的:畢升基於對印刷術的興趣,發明了活字印刷,使印刷效率較以前提高了幾十倍;萊布尼茲對數學有興趣,所以創立了符號邏輯學的基礎概念,發明了能夠進行加、減、乘、除及開方運算的計算機和二進制,為計算機的現代發展奠定了堅實的基礎;聶耳由於其對音樂的興趣,創作了《義勇軍進行曲》,猶如進軍的號角,激發著中國人民不朽的愛國熱情;袁隆平對「雜交水稻」感興趣,解決了人類吃飯的問題。可見,興趣也是創造思維活動成功的先導。筆者在講《Восток》大學俄語(4)中第1課,《Туризм-лучшийотдых》時,根據教材的內容,搜尋了大量的俄羅斯旅遊風光圖片,尤其是文章提到的旅遊路線上經過的景點,筆者一一做了准備,並且標註上說明文字。雖然備課的時間遠遠超過以往,但是效果顯著,學生們一個個精神集中,課堂氣氛活躍,再次引起了學習俄語的興趣,紛紛詢問筆者「俄羅斯風光片在哪裡找的」,學生們願意自己動手查找,製作俄語學習課件,還引起了幾個學生要去俄羅斯旅遊的沖動。在這一課教學中,通過一點創新,激發了學生的創新慾念,形成了一定的創新能力,有利於塑造學生創新的個性。
最後,優化教學方法,引導學生將書本上的知識,應用於實踐中,給學生提供充分的創新思想空間。
課堂教學是師生情感交往的場所,教師要鼓勵學生積極參與討論,發表自己的各種見解,形成師生間的互動交流。教師在課堂上,努力改變以往演講似的教學方法,似乎學生們都是自己的觀眾、聽眾,忽視了學生的反應。改變以往「滿堂灌」的習慣,給學生足夠反饋的時間,想像的空間。想像是學生創造性思維的源泉,人類思維中無與倫比的想像力是使科學不斷進入未知領域的原始動力。必要的想像是有助於鍛煉學生創新思維的。曾經講關於「Пекин」的一課,筆者換了一種講解的順序,並沒有按照課文的順序從古至今,從政治,經濟,文化,交通等方面敘述首都北京獨特風貌,而是先讓學生們集中預習,有了一定印象後,讓學生們盡情發揮。2008年是中國的奧運年,北京是奧運會進行體育項目的主要場所,有成千上萬的遊客來京參觀。那麼,啟發學生以自己是一個導游員的身份,利用課文所給的有效信息,向俄羅斯遊客介紹北京,展現北京的風采。學生們大膽嘗試,大膽想像,積極准備。想像自己是導游員,而其他同學是遊客。介紹的同時還要回答遊客問題,怎樣滿足遊客的好奇心,怎樣利用俄語能力表達人文個性。在學生的俄語導游詞中,無不閃現著創新的光芒,大家都在盡力表現自己的魅力,在實踐中成長。
為了提高課堂教學效率,在探索中尋求合適的教學方法。語言是用來表達的,可是許多學生學習了幾年的俄語,可還是說不出口,見到外教只會說「Здравствуйте」(您好),「Как дела」(近來怎樣),再往下就不知該說什麼了。我們就想到了增加課堂教學的兩個創新環節:一是「值日生報告」;二是「創造性復述」。「值日生報告」是在課前,每次上課前有1-2兩名學生作報告,報告的內容自己定,時間不超過3-4分鍾,報告結束後,教師和其他同學都可以針對報告的內容自由提問。起先,學生們做的報告很短,其他同學有時也不太注意聽,幾乎也沒有提問,老師就做了個榜樣,第一個提問,巧妙地喚起學生的樂趣。在快樂中學習,在學習中找到快樂。隨著時間的推進,同學們慢慢適應,報告的內容越來越豐富,提問的同學越來越多,教師就隨機應變的將學生們的興奮點轉移到教材中來,順利地完成教學任務。「創造性復述」非常適合外語學習。復述的過程實際上就是用大腦思維的過程,它可以充分的訓練學生的各種思維能力。在進行課文教學中,讓學生創造性的復述,學生在把握原文的主題,故事發展的基礎上進行大膽,合理地聯想,對原文內容和形式加工、整理、歸納、改寫後進行復述。這樣做能夠促進學生語言知識能力的迅速轉化,有利於開發學生的智力,培養學生豐富的想像力,鍛煉其創造性思維。
伴隨著改革開放的不斷深入,中國社會日趨國際化,國際交往越來越頻繁。目前,對於懂俄語的科技人才需求量逐漸增加。事實上,中俄兩國在能源、空間工業、管理、文化交流和貿易等諸多領域的合作前景及其廣闊。各種跡象表明,中俄戰略協作夥伴關系正在得到進一步的推動和加強。在這種國際大環境影響下,俄語創新教學的必要性和重要性也就不言而喻了。俄語教師們積極推進創新教育的實踐,大膽進行創新教育的嘗試,努力提高學生的創造水平和創新能力。其實,這一項重要的任務不是僅靠教師們就能完成的,要靠大家,靠全社會持之以恆的關心與注意,就像日本索尼公司的口號一樣「日日創新」。教育是面向未來的,而未來是需要創造性人才的。為了教育的明天,為了明天的教育,我們一起努力。
參考文獻:
1、海力古麗·尼牙孜.當代俄羅斯新聞政論語義辭格研究[M].中央文獻出版社,2007.
2、胡谷明.經貿俄語教程[M].武漢大學出版社,2006.
3、李國辰.俄語教學法研究[M].人民教育出版社,2006.
4、顧明遠,孟繁華.國際教育新理念(修訂版)[M].海南出版社,2003.
5、於源溟.教學激活最優策略化[M].科學普及出版社,2002
㈦ 俄語都有什麼教學方法啊
外語教學法是研究、教授和學習外語規律的科學。本文旨在選取不同歷史發展階段影響較大的四種外語教學方法做一比較,對其做出評價,辨析利與弊,以便教師在教學中能夠揚長避短,提高自己的教學水平。
關鍵詞 翻譯法(TranslationMethod), 直接法(DirectMethod), 聽說法(Audio-lingualap-proach), 交際法(CommunicativeApproach)
為了使我們的教師能自覺主動地駕馭各種教學法,提高教學質量,本文旨在向同行們介紹一下各種教學法產生的歷史背景,理論基礎,基本原則及其評價,目的在於提高對教學法理論的的認識和加強對教學實踐的指導。
一、翻譯法(TranslationMethod)
翻譯法成為一種科學的教學法體系是近一百年的事。
中世紀希臘語和拉丁語在歐洲盛行,拉丁語是當時歐洲文化教育、著書立說的國際語言及教會和官方語言,當時的教學方法就是翻譯法。到十八、十九世紀,英語、法語興起,學校開始開設英語、法語等現代語言課程。由於找不到新的教學方法,語言教學就自然地沿用教授希臘、拉丁語等古典語的翻譯法。
翻譯法,也有稱它為語法翻譯法,它的最簡單的定義是:用母語教授外語的一種方法。它的特點是:在外語教學過程中母語與所學外語經常並用。例如:老師說「apple」,學生馬上說出「蘋果」。
翻譯法是外語教學的原始方法,它是歷史的產物,它的產生是外語教學發展的必然。它培養了大批符合當時社會需要掌握閱讀外語能力的人材。它在外語教學法方面的主要成就是:1、創建了外語教學中利用母語的理論,在教學實踐中把翻譯既當成教學目的,又當成教學手段。2、主張講授語法知識,重視理性,注意磨練學生的智慧,強調在教學中發展學生的智力。3、主張通過閱讀外語名著學習外語,進而培養學生閱讀外語的能力。
翻譯法所遵循的教學基礎原則:1、語音、語法、詞彙教學相結合。2、閱讀領先,著重培養閱讀與翻譯能力,兼顧聽說訓練。3、以語法為主,在語法理論指導下讀譯課文。4、依靠母語,把翻譯既當成教學手段,又當作教學目的。
在課堂教學中,使用翻譯法教學的教師,不必有流暢的外語口語,一般只要按照課文,逐詞逐句地進行翻譯講解,用母語解釋清楚所學語言的准確意思即可。課堂教學過程比較好控制,選擇對學生的測試方法也比較容易。
用這種方法訓練學生的弱點是:外語口語表達能力弱,語音語調較差。雖學了大量的語法規則,一旦用於實踐,如寫作,口頭交談,便會頻頻出現錯誤。不難看出翻譯法的缺點是:1、未能恰當地發揮母語在外語教學中的積極作用和過分強調語言知識的傳授,忽視語言技能的培養,語音、語法、詞彙與課文的閱讀教學脫節。2、過分強調用翻譯法進行教學,容易養成學生在使用外語時依靠翻譯的習慣,不利於培養學生用外語進行交際的能力。3、強調死記硬背,教學方式單一,課堂教學氣氛沉悶,不易引起學生的興趣。
翻譯法的優點是:1、在外語教學里利用文法,利用學生的理解力,以提高外語教學的效果。2、重視閱讀、翻譯能力的培養,重視語法知識的傳授以及對學生智慧的磨煉。3、使用方便。只要教師掌握了外語的基本知識,就可以拿著外語課本教外語。不需要什麼教具和設備。4、在外語教學里創建了翻譯的教學形式,對建立外語教學法體系做出了重大的貢獻。
隨著科學的進步,教學經驗的不斷豐富,翻譯法吸取了其他教學法的一些優點,不斷修正和完善自己,在以閱讀為主的情況下,兼顧聽說和寫作能力的培養。因而教學形式也變得多樣,方法較為靈活,活躍了課堂教學。
二、直接法(DirectMethod)
《韋氏英語大辭典》(Webster』sNewInternationalDictionary)對直接法有過一段解釋:「直接法是教授外語,首先是現代外語的一種方法,它通過外語本身進行的會話、交談和閱讀來教外語,而不用學生的母語,不用翻譯,也不用形式語法。」
這一定義勾劃出直接法有別於語法翻譯法的基本特徵:直接用外語講練外語,不用翻譯,也不作語法分析。
十九世紀下半葉,西歐各國的資本主義有了進一步的發展。為了發展自己的經濟,吸取別國的科技成果,國與國之間的交往越來越頻繁,語言不通也就成為各國之間人們直接交往的障礙。在這種社會的需求下,對外語教學提出了兩項新要求:1、外語應當大普及,而不應只是過去少數封建貴族子弟的專利品;不僅學校應普遍開設外語,而且應開辦許多能短期見效的各種現代外語訓練班。2、外語教學中,口語應成為教學的主要目的。而原有的語法翻譯法在這種新的社會需求面前顯得完全無能為力了。與此同時,語言學、心理學、教育學等外語教學法的鄰近科學都已有了長足的長進,為新方法的產生提供了理論基矗這些學科的發展使人們對外語教學有了新的認識,在外語教學要進行改革的呼聲中,直接法應運而生了。
直接法的基本原理是「幼兒學語」論。從語言文字產生和發展的歷史來看,人類是先有口語而後有文字的。文字元號只是在語言(口頭語言)產生很久以後才產生的。口頭語言是第一性的,根本的,而書面文字則是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼兒學習母語的自然的基本過程和方法,來設計外語教學過程和基本教學方法。
使用直接法進行教學的過程應體現如下幾項基本原則。1、直接聯系原則。每教一個新詞語,應把該詞語所代表的事物、意義及客觀表象直接聯系起來。2、模仿為主原則。不是先學習語言規則,而先聽周圍的人說話,模仿著說。以模仿多練為主,語言理論為輔。3、歸納途徑教語法規則原則。讓學生先實際掌握語言材料,再從他們積累的感性語言材料中總結出語法規則,用以指導以後的學習。4、以口語為基礎原則。先口頭實際掌握語言,然後再學習文字元號的識記和書寫。
語言學家及心理學家認為:1、語言是一種熟巧、技能或習慣(habits)。習慣的養成,主要靠大量的重復練習和模仿。2、語言是一種技藝(art),而不是科學。精通一項技藝,全在於刻苦多練。如學游泳。使用直接法進行外語教學的途徑一般為言語→語言→言語。也就是說從用外語進行聽說讀寫四種言語活動入手,以學習言語的單位——句子開始,實際掌握外語,然後再通過歸納途徑,學習一些語言理論知識,用以進一步指導今後的語言實踐,即語言的實際使用,也就是言語。採用此法的教師要在一定程度上實際掌握外語,並領會直接法的實質。所任課班級的人數以20人為宜,人數太多影響教學效果。課時要充足,最好每天都有使學生接觸外語的機會。
直接法有以下幾點不足:1、在外語教學中偏重經驗、感性認識,而對人的自覺性估計不足。2、對母語在外語教學中的作用,只看到消極的一面,不善於利用,一味排斥。3、在中小學外語教學條件下,偏重了實際掌握語言,而對發展智能方面則注意不夠。4、使用這種方法培養學習,實際掌握外語(特別是口語)雖然一般不錯,可是語文學修養淺薄,對許多語言現象知其然而不知其所以然,對難度大結構復雜的語句只能憑語感猜測,不免出錯。
直接法的優點是:1、採用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,激發學生的學習興趣,積極參與課堂教學活動。2、有利於培養學生的語音語調,特別是在培養學生的活動能力方面效果明顯。3、強調直接學習和應用外語,促進學生使用所學的語言在課內外廣泛開展交際。4、注重實踐練習,培養語言習慣。5、為外語學習提供了一種生動活潑的學習方法。
直接法比較適合於以純實用為目的的外語訓練班。外語專業的打基礎階段,特別是入門階段也比較有效。直接法在外語教學法史上起了積極的促進作用,它對於語法翻譯法是教學史上的一大進步,並成為以後教學法現代改革派的發端。
三、聽說法(Audio-lingualapproach)
聽說法產生於第二次世界大戰爆發後的美國。二戰前,美國的外語教學十分落後。日本偷襲珍珠港事件發生後,美國全面參加了世界大戰,戰爭形勢的發展要求把大批青年軍人派往有關國家。為此美國軍隊、學校開辦和各種外語學習班,在短期內為軍隊培養了大批掌握外語口語的人材,滿足了戰爭的需要。在此期間,美國結構主義語言學家一方面研究了本國人學習外語的問題,另一方面又研究了外國人學習英語的問題。在總結四十年代以來美國的外語教學時提出了聽說法的名稱。
聽說法是以結構主義語言學研究外語教學問題的。聽說法把聽說放在首位,主張先用耳聽,後用口說,經過反復口頭操練,最終能自動化地運用所學語言材料,即把聽到的外語能用口頭表達出來。
美國普林斯頓大學教授莫爾登把聽說法理論基礎概括為下列五點:1、語言是說的話,而不是寫出來的文字。2、語言是一套習慣。3、教語言,而不是教有關語言的知識。4、語言是本族人所說的話,而不是某個人認為他們應該如何說的話。5、語言是不同的。
聽說法的理論基礎是美國結構主義語言學和行為主義心理學。語言學家通過調查研究發現,操一種語言人的口頭講的話與該種語言的傳統語法有些地方是不一致的。在他們看來口語是活的語言,學習語言主要是學習口語。心理學家根據觀察、分析動物和人的心理結果,認為人和動物的行為有一個共同的因素:刺激和反應。在進步步的研究基礎上,得出語言教學即是教師對學生進行聲音刺激和學生對聲音刺激進行反應過程的理論。
在教學中聽說法分五步完成,即認知、模仿、重復、變換和選擇。第一步教師發出語言信號(主要是句型),同時藉助實物、圖片、手勢、情景等說明信號所表達的意思。第二步當學生理解了新的語言材料後,教師批復示範,學生跟著模仿,教師要糾正學生的錯誤,學生再模仿。第三步讓學生不斷重復所學的語言材料,直到能背誦為止。第四步作變換句子結構練習,選擇某些詞彙、成語和句型,用來描述特定的場面、情景或某一事件,以培養學生能運用學過的語言材料進行交際實踐的能力。
採用聽說法教學的幾項基本原則。1、聽說領先。以聽說為主,讀寫為輔。在學生打下一定的聽說基礎以後,再進行讀寫教學,使讀寫促進聽說。2、反復實踐,形成習慣。在教學中要讓學生把大部分時間用在模仿、記憶、重復、交談等實踐練習上,在大量操練的基礎上養成一套新的語言習慣。3、以句型為中心。句型是語言教學基礎,也是整個外語教學的中心部分。句型不僅具有結構意義,還具有詞彙意義和社會文化意義,語言技能的培養應圍繞句型這個中心來進行。4、排斥或限制母語。聽說法把培養口語能力作為外語教學的首要目的。這就要求學生反應快,用外語進行思維,而利用母語或翻譯作為教學手段,會妨礙學生在外語和思維之間建立直接聯系,減慢學習外語的過程,對掌握外語口語不利。
聽說法的產生在外語教學發展史上是一件大事,它從理論和實踐兩個方面促進了外語教學法的發展。它的優點主要表現在下列幾方面:1、強調外語教學的實踐性,重視聽說訓練。2、建立了一套培養語言習慣的練習體系。3、把句型作為外語教學的中心。4、廣泛利用對比法,在對比分析母語與所學外語的基礎上找出學習外語的難點,並在教學中有針對性地加以解決。5、廣泛利用現代化教學技術手段。
聽說法的不足是:1、否認了人的認識的能動作用和智力在外語學習中的作用。過分重視機械性訓練,忽視掌握語言基礎知識和活用語言能力的培養。2、過分重視語言的結構形式,忽視語言的內容與意義。3、讀寫能力較弱。
聽說法無論是在外語教學理論方面,還是在實踐方面都對外語教學法的發展做出了貢獻。它在結構主義語言學和行為主義心理學用於外語教學中,使外語教學法建立在科學基礎上。因此聽說法在外語教學法發展史上具有劃時代的意義。
四、交際法(CommunicativeApproach)
七十年代以來,把語言作為一種交際工具,進行教學已成為國外語言教學頗受青睞的教學方法。這種教學法就是交際教學法。我們知道六十年代後,發達國家經濟發展迅速,政府間和民間在各個領域的交往都更加頻繁。在西歐,除了本地區人民的友好往來之外,一些發展中國家的成人勞動力也流入歐洲共同市場國家,求職謀生。在各種接觸中,都遇到語言不通的障礙。即使學過一些外語的人一旦到了國外,也連起碼的交際活動都不會,直接影響了他們的工作和生活。對於他們來說傳統的教程難解燃眉之急。因此,需要一種新的辦法來解決這一問題。
語言學家在哲學家和社會學家的啟發下,拓寬了他們的視野,他們不僅把「語言能力」作為一個重要的研究客體,同時還把一系列與語言使用有關的問題也納入了研究范圍。在一系列的新興學科中,有三門學科對外語教學產生的影響較大。這三門學科是「話語分析」(Dis-courseAnalysis);「社會語言學」(Sociol-nguistics)和「語用學」(Pragmatics)。語言學家們發現,人類語言不僅在構詞造句方面有規則可循,在語言交際中,也有不秒規則需要遵守。如「連句成篇」,「上下文照應」的規則,語言「合適性」規則等等。這些規則都是人類在一個特定的文化、社會環境中習得的。跨越一個文化,規則就會有所變化。語言學研究的這些成果,為外語教學召示了一個新的道理;我們不僅要教會學生構詞名造句的能力,還應把交際能力,跨越文化交際的知識傳授給學生。
什麼是交際能力?目前人們相當普遍地認為交際能力有四個主要部分:語法能力、社會語言能力、話語能力和應變能力。
從七十年代中期起,在教育語言學和語言教學法領域中所有的實踐、理論和研究的重大問題,都歸結到交際能力這一基本概念上。這種「交際能力」的提出與語言學家喬姆斯基(Chomsky)提出的「語言能力」形成對照。它的出現反映了越來越多的人贊同從社會的角度觀察語言。以上這些思潮和交際能力這一概念相結合,形成了交際語言教學這一思想。它成為八十年代早期外語教學的新思潮和新方法的匯合點。
我們知道,學習一種語言,其實也是學習一種文化的社會規則。然而這種規則的學習不同於句法的規則,可以跨越時空,而是必須依靠學習者自身的參與與體驗。沒有這種體驗,對該語言所包涵的理解就會殘缺不全。
在用交際法進行教學的過程中,首先課堂教學活動應是任務型的。要讓學生的注意力主要放在怎樣利用語言作為媒體以實現交際目的,完成交際任務,而不只是關心自己所說句子的結構是否完全正確。另一方面在選擇和設計課堂交際活動時要讓參與交際的雙方存在信息溝(infor-mationgap)。也就是說雙方都不知道各自所擁有的信息,以使交際活動更接近於真實。
越來越多的語言教師認識到,外語教學的過程就是語言交際能力的習得過程,學生在交際中不斷地掌握語言技能、語言知識,以及異邦文化的特點。
交際法旨在發展學習者的交際能力以別於那種純粹的「語言」能力。交際法的特點是將語言的結構與功能結合起來進行交際教學。它要求我們不僅要培養學生聽、說、讀、寫等方面的語言技能,還要教他們將這些語言技能靈活地運用到英語交際中去。
交際法所遵循的教學基礎原則是:1、強調學生的主動性和相互作用,而不只是以教師不中心,最大限度地保證學生的練習時間和練習量。2、使用的教材需要反映語言應用的廣度。3、課堂採用的程序要有利於學生間的相互交流,如教室的布局要適合於成對或小組活動。4、課堂教學應體現以任務為中心而不是以練習為中心。
交際法的根本點是,它所採取的一套方法能促使語言學習者用正在學習的語言來進行語言活動,這些活動是有目的性有交際意義的。教學要為用語言進行有效實踐創造條件,要把學習手段與其最終的目的——即為交際的目的而掌握運用語言的能力——緊密結合起來。
交際法的優點是:1、注意語言的運用能力,培養學以致用的意識。2、有利於激發學生的學習興趣,鑽研精神和自學能力。3、強調學生的主動性和相互作用。4、交際法僅傳授有關而且必需的語言,比那些試圖教給學生整個語言體系的方法更節省時間和精力。5、從長遠的觀點看,交際法交給學生的實際生活中應用語言的適當技巧,因為它是建立在與這些實際用法十分接近的基礎上的。
交際法存在的問題是:1、以功能為主編寫教材,打亂語法本身的系統,增加了學習語法的困難。2、在起始階段,交際法使習慣於其它方法的學生感到困惑。3、同一功能可用多種形式表達,如何選擇和取捨,沒有客觀標准。4、交際法比提到的其它方法更難評估和測試。5、交際法看上去與傳統方法相悖,因此它容易遭到反對,尤其是遭到年長的教師和學習者的反對。
交際法還存在著潛在的問題。交際法對教師的專業培訓和能力有更高的要求。教師主導地位的減弱並不等於不再發揮作用。在備課方面和純專業技能方面,對於如何把握時機和方法加以有效的干預,交際法要求教師具備更強的能力和適應性。教師還必須在外語方面具有極強的能力。另外交際法不對教師提供使用教材的安全感。而用比較傳統的方法,教師按照教材提供的規定進行講就足夠了。在交際法中教師有必要選擇、改寫和自編他們所用的教材。
以上幾種外語教學法只是幾種有代表性的教學法,它們都是歷史的產物。一方面它們反映時代對外語教學的需要,另一方面也反映時代對外語教學問題的認識和解答。作為一名語言教師,應充分了解每一種方法的利與弊,針對不同的學生,不同的教材,不同的培養目標,來採用不同的教學方法,最大限度地發揮其長處,以達到最佳的教學效果。
㈧ 語言教育論文:俄語語言教學與文化匯入
俄語屬於斯拉夫語族的東斯拉夫語支。主要在俄羅斯和前蘇聯的其它成員國中使用,在華沙條約的成員國里曾經被學校廣泛作為第一外語教學。在蘇聯時期,俄語在其加盟共和國中被大大的強調。雖然很多前蘇聯的國家現在開始強調當地語言的重要性,但是俄語仍然是這些地區最廣泛使用的語言,並且也是這些國家進行交流時使用的語言。挪威俄語是俄語和挪威語的混合語。是俄羅斯的唯一官方語言,哈薩克 、 白俄羅斯 、 吉爾吉斯斯坦官方語言之一。以下是我今天為大家精心准備的語言教育論文範文:俄語語言教學與文化匯入。內容僅供參考,歡迎閱讀!
俄語語言教學與文化匯入全文如下:
摘 要 :語言是文化的一部分,並對文化起著重要作用。有些社會學家認為,語言是文化的基石——沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化。可以說,語言反映一個民族的特徵,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。
在俄語教學中常常會遇到如下情況:有些既沒有生僻詞、也沒有復雜語法結構的聽力或閱讀理解材料,學生常聽不懂或是不理解,此原因大多是遇到了原文中所涉及的文化背景知識,而學習者卻不了解背景知識。其實,看似較為容易的聽力或閱讀理解材料,卻是一項復雜的語言與思維相互作用的過程。理解准確與否在很大程度上取決於語言知識及文化背景知識的掌握程度。例如,據說,清朝「洋務運動一的代表人物李鴻章到美國訪問時,主人稱贊其妻很漂亮,李鴻章客氣地回答:「哪裡,哪裡」。美國人不知道這是中國人謙虛的表現,以為要其指出具體哪裡漂亮,於是尷尬地說:「全身」。 這就是文化差異。中國是一個禮儀之邦,謙虛在中國認為是一種美德,是有教養的表現。是中國文化特色的禮貌表現,中國人聽到贊美之詞時,往往是先否定對方的贊揚,然後再客氣一番,以示自謙。
這個事例非常形象直觀地反映出了語言和文化的相輔相成。由此可見:「語言的存在不能脫離文化,不能脫離社會繼承決定了我們生活的實質」著名語言學家薩丕爾,因此俄語教學必須重視文化差異並循序漸進匯入教學中。我們不僅要教授學生掌握扎實的語言基本知識和技能,還要使學生了解俄羅斯國家的歷史和文化,從而使學習者能夠正確地理解和使用語言,達到俄語教學的目的。前蘇聯學者維列夏金E.M.ВЕРЩАгин和科斯托馬羅夫В.Г.КОСТОМАОВ建立的俄語語言國情學Лингвострановедение二十年多年來為我國的俄語教學增添了新的活力和內容,它打破了傳統的單一式的純語言教學模式,融語言與文化為一體,把語言國情知識即文化背景知識列入外語教學的重要環節,為繼語音、詞彙、語法、修辭後的第五方面,這五方面相互作用,相互關連,共同構建一個完整的教學體系。
1 俄語教學中文化匯入的重要性
眾所周知,語言承載著豐富的文化內涵。語言進入交際中,就存在對文化內涵的理解和表達的問題。理解和表達是跨文化交際關鍵問題。語言和文化密切相關,同樣,俄語教學也不能脫離俄羅斯國家的文化和歷史背道而馳。俄語教學中,把語言與文化相融合,這已經成為俄語教學工作者所普遍認同的一個原則:俄語教學不是只解決詞形變化問題,不能只學會按詞類釋義掌握詞彙,不是停留在掌握俄語句子結構上,它需要擴展出語言本身的范圍,深入到語言以外的現實生活中去,這樣學生才完全地掌握語言、運用語言到實踐中,達到交際目的,這個原則是建立在七十年代誕生於前蘇聯的一門新興學科一語言國情學的基礎之上的,前蘇聯學者Е.М.Bерещагин和В.Г.КОСТОМАРОВ在《語言與文化》 即《Язык и культура》書中指出:「語言國情學是對外俄語教學的一個方面,它通過語言的載蓄功能кумулятивная функЦия,向教學物件介紹蘇聯當代生活典型形象以保障教學的實際性。完成語言教學任務,提高學生文化素養,進行思想教育,其教學方法具有語言教學的基本功能,即在傳授語言的過程中用俄語講解國情。同時語言又反映著使用該語言的民族的文化。由此可見,語言又是文化的載體,這就是語言的載蓄功能。俄語語言教學的目的是培養學生的俄語交際應用能力,而交際的過程始終伴隨著文化的交流,語言背景知識是交際獲取的基礎。
2 俄語教學中文化匯入的四點原則
2.1階段漸進原則
任何教學活動都是循序漸進的過程,教學與文化也是如此。初期階段的文化匯入應主要介紹在日常生活交際方面俄漢文化的差異,以及在語言形式和運用中的具體表現,從而使學生掌握日常生活中俄語語言的交際能力。第二階段的主要內容是介紹由於文化差異所引起的俄漢詞語、成語含義及運用方面的差異,使學生熟悉俄漢語義的差別並深入理解俄語表達法所涉及的文化內涵,從而助力學生恰當地運用這些詞彙進行語言交際。
2.2 實用實踐原則
實用實踐原則所導人的文化內容與學生所學的語言內容緊密相連,同時考慮到學生今後所從事的職業性質等因素。一方面使學生認知語言與文化的關系不抽象空洞;另一方面文化教學緊密結合語言交際實踐,可以激發學生學習語言和文化的興趣,產生良好的效果。
2.3 適合時代原則
所謂適合時代,主要指在教學內容、方法上的適度。教學內容的適度除了以上提到的實用性和階段性原則外,還應考慮到該文化目的代表性問題,屬於主流時代文化性,有廣泛代表性的內容。因為文化的內容非常豐富,也極其復雜。同時還應處理好文化內容的歷時性和共時性之間的關系,重點應放在共時文化上,適當引入一些歷時的內容,以利於學生了解某些文化習俗和傳統的來龍去脈。教學方法上的適度,就是要正確協調好教師講解和學生自學的關系。應鼓勵學生進行大量的課外閱讀和實踐,與時俱進,增加文化知識積累。教師應成為課外文化學習的組織者和指導者。
2.4 系統規劃原則
文化匯入最大的問題就是缺乏系統性。教師在教授語言過程中,遇到一些文化現象便順便一提,對文化教學中的內容和方法也無具體統一要求。因此在制定新的《大學俄語教學課程要求》時,是否應針對俄語教學的文化匯入問題增加部分內容,明確文化匯入的原則、內容、方法、途徑以及要求達到的水平等。這樣教師在俄語教學中的文化匯入便有綱可依,從而避免文化匯入過程中盲目和混亂現象。 3 俄語教學中文化匯入的五種方法
3.1 註解法
這是目前所使用的大多數俄語教材所採用的方法。即將教學材料中容易引起學生理解上困難的詞語或表達法在課後用專門篇幅加以注釋。該方法的特點是靈活、簡便、適用於各種語言材料各個階段對某一語言現象的突出講解,缺點是無系統性。比如在《新編大學俄語基礎教程》第一冊第十一課的課文注釋Пояснения к тексту中,分別介紹了чёРнАя peчкa黑溪Летний сад夏園、крейсер《ABpopa》「阿芙樂爾」號巡洋艦和6eлые ночи白夜等文化內容,如果學習該課文之前對有關內容做完整的介紹,對教師講解課文及學生理解課文都是大有幫助的。
3.2 融合法
融合法指的是將文化內容與語言材料結合在一起的教學方法。如果語言材料本身就是介紹前蘇聯或獨聯體文化習俗、詞語典故、文學名著、歷史事件等,那麼教師在教學過程中的進一步講解就很容易引起學生的興趣,文化知識和語言的學習可以有潛移默化的效果。
3.3 實踐法
實踐法是指學生通過具體的語言實踐,如聽、說、讀等學習和了解俄語國家的文化知識,包括看電影和教學錄影以及閱讀文學作品等:俄蘇文學是世界文學史上一顆璀燦的明珠,對俄蘇文學作品的閱讀也是一種學習外國文化知識的重要方法,一個民族的文學作品是該民族文化的精華部分,是傳統文化的積累。當然閱讀原文的文學名著難度很大,研究者建議學生可以翻閱中文譯文來補充這一部分的內容。
3.4 比較法
比較法是跨文化語言交際教學中的一個極為重要的手段。俄漢兩個民族文化上異同,體現了文化共性,也存在文化個性。因此,在教學過程中,語言國情知識的傳授必須立足於俄漢兩個民族語言文化異同的對比。通過俄漢兩種文化的對比,使學生的知識結構不只是停留在表面的認知層次上,而是向縱向方向發展。作為記錄人類歷史,表達人類生活的思想工具,每一種語言都有其深遠的文化背景和文化內涵。比如,俄國人在交往過程中喜歡使用贊語комплимент.說恭維話,如誇獎婦女的發型、衣著打扮等,對這些誇獎俄羅斯婦女通常會說: 「Спасибо!」 謝謝!,而中國婦女就會非常客氣地說「不漂亮」。再比如中國人打招呼時常說「您去哪兒?」Куда вы идёте?」而俄羅斯人會認為你干涉人家俬事,很不禮貌。中國素有「禮儀之邦」之稱,一貫提倡「笑迎天下客」、「微笑服務」,而俄羅斯人不習慣對陌生人展露笑容,他們不苟言笑並非不友好,而是受其傳統的交際文化及歷史的影響,認為微笑會分散注意力,工作時應該思想集中、態度嚴肅。在與親朋好友交往時則綻放笑容。
3.5 歷史引入法
通過介紹歷史人物和歷史事件可以拓寬學生的知識面,更好地理解句子。閱讀俄語文章要有一定和語言知識,但閱讀理解能力的高低不完全是語言水平的問題,文化背景知識必不可少。比如在紀念普希金A.C.Пушкин誕辰二百周年的日子裡,向學生介紹俄國文學史上第一位舉世矚目的偉大作家的生平及其流芳百世的不朽名著《葉甫蓋尼?奧涅金>《Евгений Онегин》,並介紹對作家少年時代有影響的聖彼得堡附近的普希金城Пушкино即沙俄時期的皇村 Царское село;並使學生了解作家輝煌燦爛而短暫的一生,學生們不但產生了濃厚的學習文化背景知識的熱情,而且對俄語語言知識的學習也感興趣,充分調動學生學習俄語的積極性。
4 結語
綜上所述,可以看到,要想提高學生綜合運用語言的能力,除了語言能力、語言因素外,還有必要注意非語言因素。在俄語教學過程中,教師的任務除了是「語音專家和語言暫存器」之外,還應該是俄羅斯國家文化的「傳播者」,充分利用這種文化因素,向學生講解語言,並努力發掘其文化內涵。如果把語言和文化分離,「語言就只是一個空殼」。語音、語法、詞彙這些純語言形式提供的只是語言理解和語言使用的客體資訊,剔除語言內的文化內容,離開了語言的文化背景,語言內在的資訊難以生存,即使語言規范,也未必有傳遞資訊的作用。因此說,語言學習很重要的一個方面是文化知識學習。俄語教學融入文化匯入會使學習者事半功倍。
㈨ 公共大學俄語教學改革分析
公共大學俄語教學改革分析
現在,中俄邊貿處於繁榮時期,人才市場上俄語人才奇缺。下文來談公共大學俄語教學改革。
2009年8月,教育部高等學校大學外語教學指導委員會俄語組,為進一步深化教學改革,不斷提高教學質量,滿足新世紀國家和社會對人才培養自己需要,又一次修訂了《大學俄語課程教學要求》。大學俄語教學目標為:培養學生具有俄語綜合應用能力,特別是要加強聽說能力的訓練,進一步提高讀、寫和譯的能力,使他們在今後的學習、工作和社會交往中能以俄語為工具有效地進行交際,獲取所需信息。大學俄語教學應幫助學生掌握良好的語言學習方法,打下扎實的語言基礎,增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。
長期以來,大學俄語教學一直採用翻譯法。隨著時代的發展,這種方法的弊端愈發凸顯出來。我們呼喚改革,之所以把“交際”提到如此重要的位置上,是因為這種能力的培養已經被我們忽視太久了。改革勢在必行,這一點毋庸置疑。那麼,如何進行改革, 使改革獲得成功?這是所有從事公外教學的教師共同面臨的問題,它涉及的范圍極為廣泛,大到教學計劃的制定,小到講解一個單詞時的處理方法。這一切都不是一個“改”字就可以解決的。下面筆者試從幾個方面就影響教學改革的諸多因素簡要概述,不妥之處請同行指正。
一、社會經濟因素
上世紀80年代末90年代初,中俄邊貿處於繁榮時期,人才市場上俄語人才奇缺。然而從1994年起中俄貿易往來由於貿易活動缺乏規范化以及俄羅斯國內經濟不景氣等諸多因素的影響漸趨蕭條。這直接影響到人們對所學語種的選擇,學習俄語的人數驟然減少,學生們的學習熱情降低。公外學生往往很難把俄語作為一門有用的學科來對待,他們的頭腦中時常會產生這樣的疑問:學習俄語的用途在哪裡?學生的積極性難以調動,相信不少教師都曾遇到類似的尷尬。這種現狀無疑會給教學增加難度,阻礙改革的進行。
教師在正式講授這門課之前,首先疏導學生,端正他們的認識,激發他們的學習熱情,否則很難貫徹教學思想,無法把教學活動進行下去。除了教師在這方面努力之外,筆者認為國家應對小語種給予更多的關注。據悉,許多中學已經取消了俄語課,這顯然不利於小語種的保護。如果國家教育部門缺乏長遠的眼光必然會導致俄語人才的斷層,不利於國際交往。
二、教材因素
教材在教學中的重要性毋庸置疑。盡管不應局限於課本,需做一些有意義的拓展,但實際上,大多數教師授課仍以課本為中心,教材貫穿教學活動的始終,佔有舉足輕重的地位。它是教師制定教學計劃,組織教學活動的依據,也是學生課外學習的依據。
現在,各個院校基本開始採用《新大學俄語》作為公外俄語課本。這套教材與舊教材相比具有一定的優越性。首先,在選材上刪除了舊教材中一些題材陳舊的課文,增添了若干篇時代特色鮮明、內容新穎、語言生動的文章;其次,語法專項的安排更具系統性;第三,課後練習在內容和題型上,有更為切合教學實踐,更精細的統一規則和設計。另外,值得一提的是新教材的每一課後面都系統羅列出和課文相關的知識點,給學生們提供更多的文化知識及和時代相關的單詞。
雖然新版教材較之舊教材有如此多的優點,但其中的缺陷與不足不容忽視。在選材方面,有一些文章雖然標題很吸引人,但其中內容缺乏新意,包含的信息量不大。在課文的'排序上,看來編者也是用心良苦,考慮到在科普文章中穿插人物介紹或生活氣息濃郁的課文,能夠減輕學生們在學習過程中的枯燥感,但似乎忽略了教材編排由易到難的原則。還有一點就是公外教材中科普文章所佔比重較大,特別是在三、四冊中,這類文章大多專業性較強,應用范圍狹窄,使教師受到極大的限制,很難發揮自身的創造性。而且,外語教學改革提倡從“說”入手,但某些題目使教師設計討論題有一定的難度,學生如果對討論的主題缺少興趣或掌握的詞彙量不足,也不可能積極地參加到討論中來,所以最終仍將陷入老師講學生聽的傳統模式。
三、學生的知識銜接問題
許多學生在中學沒有或很少接受聽、說方面的訓練,閱讀理解能力不盡如人意,入學時起點普遍偏低,我們這套教材對基礎薄弱的學生來說難度相當大。他們的反映是:課文太難,生詞太多,生詞是學生難以逾越的障礙。如果不克服這一障礙,學生對於篇章的理解難免會有偏差。學生沒有聽、說基礎,意味著教師要從零開始,一步步地實現自己的教學改革設想。也就是說,教師首先需要解決學生的知識銜接問題,幫助他們完成跨越,而在短時間內達到這個目標對教師而言無異於一種挑戰,因為外語學習的過程是一個循序漸進的過程。
四、大學俄語四級考試的負面影響
大學俄語四級考試從1990年至今,已有十多年的歷史。應該說,它在檢驗教師教學效果、學生學習成績方面起了一定的作用。然而這種考試的弊端逐漸凸顯出來,譬如,客觀題所佔比重雖然比以前減少了,並且其中有一部分近義詞辨析的試題分值發生了改變,但筆者認為無存在的必要。專業俄語教師一般不會
引導學生辨析此類詞彙,但學生可以在大量的聽、說、讀、寫、譯的操練中獲得更為直觀的認識,雖然他們可能說不出某個詞與某個詞的區別,但用起來得心應手。如何使我們培養出來的學生具有較高的語言應用能力,是當前迫切需要解決的問題。四級考試的潛在負面影響還在於:教師在教學中隱約感到應該幫助學生通過考試,教學思想就會出現某種不和諧;應付考試的學生也會習慣性地把考試過關作為最終目的。來自師生兩方面的這些原因,使得教學改革難以徹底。因此人們在倡導教學改革的同時,是否應該考慮需要同步進行的還有考試制度、考試內容和考試形式的改革。以上是筆者在教學中遇到的種種難題和由此引發的尚不夠深入的思考,盡管改革的道路上困難重重,我們仍然要堅定地走下去,要充分發揮自身的創造性,勇於創新,大膽嘗試,推動教學改革不斷向前發展。
五、提高口語能力的嘗試
語言是交際的工具,因此交際是俄語教學的首要目的,也是教學的主要手段。交際性原則要求教師引導學生直接用俄語交際,用俄語進行口頭或書面交談,達到交流思想和獲得信息的目的。為此,交際性原則要求教師把俄語作為交際工具來教,也要求學生把俄語作為交際工具來學。這當中的口頭交流要求學習者具有較好的口語表達能力。在教學中如何培養學生的這種能力,事實上,外語的習得可以從人們學習母語的過程中獲得某種啟示,人類都是從咿呀學語邁出母語學習的第一步,學習外語不妨嘗試這一自然過程,從說入手,促進其他幾種語言能力的提高。
筆者認為口語能力的培養大體可分為以下幾個方面:
①要求學生閱讀語言材料。這些材料最好篇幅較短,內容生動、有趣,詞語不宜太生僻,語法結構不應過於復雜。教師要糾正學生的發音錯誤,改善語音面貌,同時適當介紹一些語音語調知識。②讓學生聽日常會話,把聽和說結合起來,先完整地放一遍錄音或視頻,要求學生根據捕捉到的信息說出對話的中心及人物,然後把對話分成幾部分再聽,根據內容提問,針對學生不懂的地方做深入細致的分析。干擾學生的往往是下列因素,諸如清濁輔音的區別、清輔音的濁化、母音的稠化、某些輔音字母的組合發音、連讀現象等。 第三遍放錄音或視頻時,要求學生按角色重復對話,努力加快語速,模仿發音和語調。最後讓學生自己挑選出對話中的常用句型,教師加以適當補充後規定場景,要學生分幾組自編對話並輔之以表演,充分調動學生的積極性,活躍課堂氣氛。③規定每次上課由一名學生用俄語作小報告,時間不超過五分鍾,內容不限,可以是自我介紹、生活瑣事、幽默故事等。講述完畢提出幾個問題,請其他同學回答,增強學生的參與意識。④精讀課文的復習過程中,針對課文內容設計提問,要求學生回答或進行討論。對於故事性、趣味性較強的文章由學生在有所准備之後進行轉述;對於科普性文章,由教師擬出課文提綱,帶領學生回憶其大意。
從“說”入手,逐步展開教學活動幾乎已成為人們的共識。然而在外語教學改革的探究中,我們還切記矯枉過正,傳統的聽、說、讀、寫、譯的能力同步提高的教學方法依然有其借鑒價值,因為“說”的重要而忽視其他,就會導致幾種能力發展不平衡。筆者的看法是:我們應該吸取國外的教學經驗,從“說”入手,使“聽”“說”帶動“讀”“寫”。公外教學有別於專業外語教學,但教師不能因此放棄對學生和自己的要求。
六、語言與文化的關系
語言首先是一種社會現象,是社會交際的工具。這個工具又是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。每一種語言都是在具體的特定的歷史環境中產生和發展起來的。因此,每一個國家的民族語言中都有大量的只為該國該民族語言所特有的帶有特定社會歷史色彩,具有鮮明個性的現象。只有了解所學外語國家和人民及其過去和現在,才能深刻理解所學語言。
單純學習語言知識容易使人感覺枯燥。教師除了利用各種技巧,施展不同的教學手段,還需介紹這種語言的文化背景及國情知識。這不僅能提高學生們的學習興趣,而且有助於加深他們對於語言的理解。例如在第二冊第六課《Хлеб 》這課中,我們可以涉及俄羅斯風土人情及用麵包和鹽迎接貴客習俗;《ДомЛ.Н.Толстого》中提及列夫·托爾斯泰的家庭情況及真誠待客的情況,我們可以介紹這位文學巨匠的一些優秀作品,如《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》等讓學生產生興趣。這樣的選文無論在內容上還是在語言上都是極出色的。講解此課時,自然離不開它的國情習俗以及作家作品的創作過程。除此之外,了解俄羅斯的風貌、政治經濟情況也能使學生增長知識、開闊眼界,懂得學習語言的最終目的不在於語言本身,而在於掌握一種了解世界、認識世界的工具。
總之,大學俄語教學改革還處於摸索階段,我們還應在不斷的實踐中努力攀登,拓展思維,尋找更好、更新、更行之有效的途徑以適應時代賦予我們的使命,為國家培養具有較高語言應用能力的外語人才。
;