❶ 漢字在韓國的地位如何
韓國研究漢字已有相當悠久的歷史,早在漢代他們就開始接受、學習漢學。但是從19世紀中期到20世紀中期,由於國際政治環境的變化,漢學的發展出現停滯。1948年韓國制定《韓文專用法案》(法律第六號),禁止公開使用漢字,漢字研究也受到影響。中國改革開放以後,韓國從事中國語言學研究的學者逐漸增加,研究興趣也逐漸提高。到了1980年各個大學紛紛設置了中語中文學科,教授中國語言學、中國文學等多種課程。尤其是1992年中韓建交之後,中國語言學研究以及漢語教學進一步得到重視, 漢字也越來越受到語言學界以及社會各界的關注。下面我們對近20年(1980年至2000年)韓國關於漢語、漢字的碩博士學位論文進行統計分析,具體介紹目前韓國對漢語、漢字的研究狀況。
一、韓國的漢語、漢字研究
1.1 從韓國國會圖書館的學位目錄索引中,我們共收集了396篇有關漢語、漢字研究的碩博學位論文(1980-2000年)。其中80年代(80-89年)的論文共115篇,占論文總數的29%,90年代(1990-2000年)的論文共281篇,占論文總數的71%。可見,90年以後韓國的漢語漢字研究有了明顯的增多。396篇論文中,碩士學位論文353篇,占總數的89.1%,博士學位論文43篇,占總數的10.9%,在數量上碩士學位論文多於博士學位論文。可是從論文的增長率來看,博士學位論文的增長率比碩士學位論文高。碩士學位論文,80年代105篇,90年代248篇,增加到2.4倍;博士學位論文,80年代10篇,90年代33篇,增加到3.3倍。以上數據用圖表顯示如下:
碩士論文 博士論文 總 數 %
80年代(80-89) 105 10 115 29%
90年代(90-2000) 248 33 281 71%
總 數 353 43 396 100%
比 例 89.1% 10.9% 100% 100%
1.2我們再把論文根據其內容分為語音、語法、詞彙、文字、計算機應用及其他六種類型。語音類包括音韻學和語音學,計算機應用類包括計算機編碼、識別和應用等,綜合性研究等歸為其他類。列表如下:
語 音 語 法 詞 匯 文 字 計 算 機 其 他
80年代 15 26 18 37 12 7
90年代 28 77 77 45 30 15
總 數 43 103 95 82 51 22
比 例 10.9% 26% 24% 20.7% 12.9% 5.6%
從以上圖表中我們可以看出,不管是哪一類領域,90年代研究跟80年代研究相比都有量的提高。總體來看,語法研究為數最多,共103篇,占總數的26%,其次是詞彙研究95篇,佔24%,下面依次為文字研究82篇,佔20.7%,計算機應用研究51篇,佔12.9%, 語音研究43篇,佔10.9%, 其他研究22篇,佔5.6%。其中增長幅度最大的是詞彙研究(4.3倍), 其次是計算機應用研究(3.3倍), 再次為語法研究(3倍)。
二、韓國的漢語研究
韓國開設中國語言學和文學專業的大學很多。據統計,以中語中文學科為學科名的大學就有51所。其中開設博士課程的有漢城大學、成均館大學等8所大學。大學博士課程分中國語言學和中國文學兩個專業,一般學生願意讀中國文學專業,現在學習中國語言學專業的學生逐年增加。
前面列出的數據是對漢語、漢字研究的總的統計結果。這里需要說明的是韓國的漢語研究和漢字研究是要區分的。漢語研究是中文學科的研究范圍,而漢字作為韓國語的一部分,基本上屬於韓國語國文學科的研究范圍。從漢語角度研究漢字的論文,396篇論文中有8篇, 90年以後論文中僅出現1篇。韓國的漢字研究下面另作介紹,在這里先介紹韓國漢語研究。
396篇碩博學位論文中漢語研究論文共有164篇,占總數的49.5%。這些論文按年代和內容分類如下:2
語音 語法 詞彙 文字 計算機 其他 合計
80年代 0 24 2 7 0 0 33
90年代 20 68 24 1 3 15 131
合 計 20 92 26 8 3 15 164
從以上數據可以看出, 漢語研究跟漢字研究的總趨勢大體上是一致的。90年代研究遠遠超過80年代,而且數量上語法和詞彙的研究比較多,131篇漢語研究論文中碩士學位論文111篇,博士學位論文20篇。其中研究古代漢語的有12篇,研究現代漢語的有119篇。現代漢語研究明顯多於古代漢語研究。另外,還有11篇是關於中韓語言對比的論文。
韓國漢語研究的內容相當廣,研究方法上基本採用傳統語言學方法,部分論文採用生成語言學的研究方法。漢語語音方面,主要研究漢語聲母、韻母、聲調的系統,歷史變遷以及與韓語的對應關系。其中對上古音、中古音的音韻研究佔一定的比例。詞彙方面有詞彙系統研究、構詞研究、同義詞研究、新詞研究、熟語研究、中韓詞彙對比研究,還出現了對色彩詞、電腦用詞方面的研究。跟其他方面的研究相比語法研究論文數量多,內容也豐富,從句子成分的研究到詞類研究,以及各種句式的研究都有涉及。而且研究越來越深入細致,從整體的研究轉入到個別副詞、助詞的研究。中韓語法對比研究也有,但為數不多。文字研究和計算機應用研究目前還很少。
此外,還有不少論文涉及漢語教學、教材研究,尤其引人注目的是有7篇論文討論了關於高中漢語教學和教材問題。據了解,韓國有些高中開設第二外國語,第二外國語有5種:中國語、日語、德語、法語和西班牙語。據1992年韓國教育部統計,開設二外的高中里,選擇中國語為第二外語的學校達一百個。這種變化將使漢語在韓國的地位大有提高。
三、韓國的漢字研究
漢字在韓國的情況比較復雜,雖然中韓同屬於漢字文化圈,漢字在韓國有悠久的歷史,但是光復以後,近50年來韓國未進行漢字教育。目前韓國20歲到40歲年齡段的人基本上屬於"韓文一代"。從對小學教師漢字詞能力的實況調查來看,25歲到29歲年齡段的平均分數為55分,30歲到34歲年齡段的平均分數為49分,35歲到39歲年齡段的平均分數是63分(40-44歲:71分,45-49歲:77分,50-54歲:87分)。再看1992年大學生漢字實力評估結果,其平均分數也很低,是54.25分。大學生漢字實力評估是從初中、高中漢文教育用漢字1800字中選最基本的1000個漢字進行的。此次調查中發現寫錯自己學校名的大學生有53%,寫錯自己學科名的大學生有54%(如,"行政"寫為"行正")。難怪有些國家已經不把韓國列為漢字文化圈的國家。
1948年韓國為了純化國語制定了《韓文專用法案》(法律第六號),但是韓國語詞彙中佔70%的漢字詞是不可迴避的問題。因此,盡管國家法令上禁止公開使用漢字,學校的語文政策卻根據法案的規定,在"韓文專用為原則,必要時並用漢字"的原則下進行了漢字教育。可是隨著韓文與漢字之間的爭論,語文政策也跟著反復變化。例如,1968年國家發布總統令刪除了中小學課本上的漢字,1973年中學教材又重新使用漢字。1972年漢文被定為初中的必修課編入正規教育課程,1995年又把它改為選修課。政策的不穩定給漢字教育帶來了混亂,各學校和教師對漢字的重視程度不一樣,每個學校根據自己的情況選用不同的教材,任意選擇教學方法和教學內容,其教育參差不齊。這在大學生漢字評估中也體現出來,大學生漢文教育用漢字的評估中最高分數是100分,最低分數是8分,整體上很不均勻。
韓國政府終於意識到漢字的必要性。1999年2月9日韓國總統金大中簽署總統令,批准了文化與旅遊廳的一項計劃,推進中文和英文在道路牌和政府公文中的使用,打破了韓國近五十年來使用漢字的禁令。目前,韓國語文教育研究會、全國漢字教育推進總聯合會等各種學術研究機構和民間團體積極開展推進漢字教育的運動,並取得了一定的成就。近年來韓國每年進行兩次漢字能力測驗,全國有一百來個考點,參加人數隨年劇增,參加考試的有5歲小孩也有80高齡的老先生。在社會各界強烈的要求下,根據16521號總統令,1999年8月起韓國公文和新發的身份證姓名開始並用漢字。他們進一步主張從小學開始進行漢字教育,把漢字作為小學課程的正規課目來教,進而把漢字教育反映在大學高考上。主張漢字教育的人很多,但主張韓文專用的勢力也不小,韓國要把漢字教育落實到小學正規課程,還需要一定的時間和努力。
下面是近20年來韓國對漢字、漢字詞研究的統計結果。在韓國,漢字並不是獨立的個體,它以漢字詞的形式存在,所以在這里我們把漢字與漢字詞的研究都給包括進來了。這些學位論文中,我們可以看到教育界還是很重視漢字以及漢字詞的教育的。
語 音 語 法 詞 匯 文 字 計算機 其 他 總 數
80年代 15 2 16 30 12 7 82
90年代 8 9 53 44 36 0 150
總 數 23 11 69 74 48 7 232
比 例 9.9% 4.7% 29.7% 31.9% 20.7% 3.0% 100%
研究漢字、漢字詞的232篇碩博學位論文中,語音方面,80年代的研究主要是漢字詞的音韻研究,包括漢字詞音韻的體系、音韻變化等;90年代的語音研究主要涉及常用漢字詞的長短音、音和訓等方面的研究。漢字詞是韓語詞彙的一個組成部分,很少有論文單獨考察其語法功能,所以語法方面的研究極其有限,僅有幾篇關於漢字詞動詞比較、漢字詞副詞比較等方面的論文。詞彙研究相比之下較為多一些,共有69篇,占總數的29.7%,有漢字詞的習得研究、漢字詞的構詞研究、類義漢字詞研究、復合漢字詞研究、借用漢字詞研究、漢字詞的指導方法研究、中韓漢字詞比較研究、漢字詞的詞頻研究、科學用語研究等等,其中漢字詞的類義與構詞的研究比較多一些。漢字方面的研究大部分是有關漢字教育方面的研究、漢字指導與教育、基礎漢字選定、教育用漢字的字義研究以及代表訓研究、漢字書寫指導,通過游戲、圖畫、書法、計算機網路的漢字教育等。計算機應用方面,主要是韓語的漢字轉換處理漢字識別,漢字頻率調查研究、計算機處理用漢字字元研究、機器翻譯、系統漢字詞以及未登錄詞處理等研究。此外,還有一些關於語文政策,漢字教育政策,教材分析方面的研究。
學位論文中有關漢字、漢字詞的,從教育方面研究的比較多,共有53篇,其中:小學教育20篇,初中教育9篇,高中教育16篇,其他難以分階段的研究17篇。這說明韓國還是很重視漢字、漢字詞教育的。但在具體的實踐上,韓國國內對漢字的教學內容以及教學方式沒有達到共識。目前,韓國的漢字教育仍是傳統的教學方法,課外的漢字學堂還在教《千字文》、《四字小學》、《訓蒙字會》8等古文。課堂漢字教學也很隨意,有些教師用過去的習字課本,有些教師利用報紙,有些教師用自編教材,漢字教學還未進入系統教育。鑒於以上情況,1995年漢城初級漢字研究會制定出了"小學用漢字",根據這一標准翌年出版兩種小學漢字認可圖書,但是目前漢字教育不屬於國家教育經費范圍,這些書無法免費提供給學生,在各學校內得不到普及。
盡管韓國國內主張韓文專用和主張漢字教育兩派之間的爭論還在進行,漢字教育的必要性還是越來越顯著。當然,對漢字教育的內容、方式、學習量以及教學法仍需做進一步的研究和探討。
以上通過對近20年來韓國碩博學位論文的統計分析,了解了韓國的漢語研究和漢字研究狀況。總的來說,韓國的漢語研究,近年來越來越受到重視,研究也更加深入;漢字研究方面,漢字教育是漢字研究的重點,但目前很難與實踐相結合,還需要政府的支持與社會各界的認同。
❷ 對外漢語專業畢業論文開題報告
對外漢語專業畢業論文開題報告
論文題目: 對外漢語教學中漢字知識教學
一、選題價值
(一)選題背景
隨著不斷推進的深化改革和對外開放,經濟的快速發展,中外交流也變得日益頻繁,漢語作為交流的工具,在與對外交往中的作用、價值和地位也越來越重要。最近幾年,“漢語熱”在全球席捲,學習漢語的人數越拉越多。其中包括:外國人、來華留學生、海外華人和我國少數民族。這成為對外漢語教學不可推卸的責任和不可迴避的`使命。
(二)選題意義
通過實踐分析和理論研究,目前對外漢語教學中的漢字知識教學方面,、強化對外漢字教學內容和方法的結合等方面都是值得進一步關注和深人的課題。
(三)研究內容及可行性分析
在對外漢語教學的方法有很多種,我們現在採用漢字知識教學方法。所以有必要進行對外漢語教學中應用漢字知識教學的必要而且是可行的。
(四)預期結果
(五)、研究進度
第一階段:准備階段
確定論文題目 20xx年xx月19日
第二階段:撰寫畢業論文階段
撰寫論文開題報告 20xx年xx月19日~20xx年2月18日。
撰寫論文初稿 20xx年2月18日~20xx年3月25日。
撰寫論文定稿 20xx年3月25日~20xx年4月22日。
第三階段:畢業論文答辯階段 20xx年5月30日
三、論文提綱
(一)論文綜述
(二)對外漢字教學的研究現狀
(三)論文小結及啟示
四、參考文獻
[1]李大遂.對外漢字教學回顧與展望[J].渤海大學學報。2007(2).
[2]劉麗萍.筆畫數與結構方式對留學生漢字學習的影響[J ].語言教學與研究,21308(1).
[6]郝美玲.留學生漢字正字法意識的萌芽與發展[J].世界漢語教學,2007(1).
[7]郝美玲,范慧琴.部件特徵與結構類型對留學生漢字書寫的影響[J].語言教學與研究,2008(5).
[10]王建勤.外國學生漢字構形意識發展模擬研究[J].世界漢語教學,2005(4).
[12]江新.不同母語背景的外國學生漢字知音和知義之問關系的研究[J].語言教學與研究,2003(6).
[15]吳門吉。高定國,肖曉雲,等.歐美韓日學生漢字認讀與漢字習得研究[J].語言教學與研究。2006(6).
[18]江新,柳燕梅.拼音文字背景的外國學生漢字書寫錯誤研究[J].世界漢語教學,2004(1).
[21]馬明艷.初級階段非漢字圈留學生漢字學習策略的個案研究[J].世界漢語教學,20070).
[24]施正宇.詞·語素·漢字教學初探[J].世界漢語教學。20o8(2).
[26]萬業馨.從漢字研究到漢字教學[J].世界漢語教學。2004(2).
;❸ 探討對外漢語詞彙教學方法
探討對外漢語詞彙教學方法
導語:詞彙是語言學習的基礎,是對外漢語教學的重要組成部分。詞彙教學的成敗直接關繫到學習者是否能夠掌握漢語詞彙,進而,影響學習者的漢語水平。在對外漢語教學中,有效的詞彙教學方法起著至關重要的作用。本文從直接對譯法、直觀說明法、比較聯系法、語素教學法、語境猜測法五個方面對對外漢語詞彙教學方法作一探討。
近年來,關於詞彙教學的研究層次不窮,對外漢語教學工作者分別從教學內容、教學方法、教學原則等方面進行了多角度的研究,目的是讓留學生能夠更加容易的掌握、理解漢語的詞彙,從而更好地掌握漢語,並且能夠流利的用漢語交流。結合從對外漢語教學中獲得的一些經驗,以及從詞彙研究資料中獲取的理論知識,接下來對對漢語詞彙教學方法做一個粗略的總結。
直接對譯法,即直接用學生的母語解釋詞義,大部分教材都採用了這種方法呈現生詞。直接對譯法的優點是詞語解釋簡單便捷,能對詞語的意思進行較為直接的解釋。外語的學習經驗告訴我們,在學習一門外語的時候,我們會習慣性的藉助母語來理解或記憶,特別是比較抽象意思的詞語,如,“人民”、“間接”、“困難”等,這類詞語用直接對譯法講解能夠一點就通。
直接對譯法的缺點是有些詞語與外語沒有準確的一對一的對譯關系,很難准確翻譯,這種不準確的翻譯又會產生新的混淆。比如“認識”、“知道”翻譯成英語都是“know”的意思,“I know him.”可以翻譯成“我認識他”,也可以翻譯成“我知道他”,但是,兩者的意思卻是不一樣的。另外,“I know it.”只能翻譯成“我知道這件事”,而不能說“我認識這件事”。
直接對譯法只是初步的界定詞語的意思,如果想要區分它們,還需要進一步從語法功能和語義特徵方面辨析詞語。
直觀說明法,即是用實體事物、圖片、肢體語言對詞語進行解釋說明。實體事物、圖片可以用來介紹實際存在的事物,如“蘋果”,我們就可以拿出一個蘋果或展示一張圖片,告訴學生“píng guǒ”這兩個音節形成所代表的內容及意義。類似的我們還可以講解其他水果、日常用品、電器、交通工具等。
肢體語言也稱體態語,章志光(1996)先生認為:“人們用眼神、面部表情、手勢、體態動作和人與人之間的距離來交流思想、表達感情、傳遞信息、進行社會交際的方法和手段稱之為體態語。”[3]肢體語言主要用於幫助學生掌握適合動作演示的動詞:動作性強的動詞,如“站”、“坐”、“來”“去”等;面部表情,如“哭”、“笑”“開心”等。
直觀說明法很生動形象,能夠讓學生將詞語的音和義直接的聯系起來,便於記憶生詞。並且將直觀的實物、圖片、肢體語言運用到課堂活動階段,能夠調動學生學習漢語詞彙的積極性,使得詞彙的學習更加生動有趣、記憶更加深刻。
比較聯系法,即通過同義詞、近義詞或反義詞的對比和聯系解釋詞義。漢語詞彙的一大特點是存在大量的同義詞和近義詞,教師可以根據這一特點,歸納出不同的同義詞和近義詞,凸顯其共性和區別,使其區別特徵更加明顯,有助於學生對詞語的理解和掌握。比如,“肥”和“胖”都是形容詞,二者都可以作“瘦”的反義詞,但有區別。兩者都表示“fat”的意思時,“胖”指一個人有很多肉,體型寬廣,但是很結實,如“這孩子真胖”;“肥”表示含脂肪多的,①(與“瘦”相對,除“減肥、肥胖”外,一般不用於人)②用於物時,指衣服鞋襪等寬大,如“衣服有點肥,袖子有點肥”。
運用反義詞可以揭示事物的矛盾,形成鮮明的對照和映襯,從而將事物的特點深刻地表示出來。在對外漢語教學中,應該教給學生一些反義詞,這樣成組的反義詞對比記憶可以是記憶更加深刻。漢語中一些簡短的單音節反義詞,如“大、小”“快、慢”“長、短”等,採用比較聯系法,能夠簡單、輕松地記憶片語,同時記憶能夠理解地更加透徹,並且能夠快速掌握。
在比較聯系法中,用於比較的同義詞、近義詞或者反義詞可以是學過的詞語也可以是沒學過的。學過的詞語可以幫助學生再次構建其語義網,達到鞏固的效果;還未曾學過的詞語可以擴大學生的詞彙量,注意教師擴充詞彙時,不應該選取較偏、較難的詞語。
語素是最小的音義結合體,單音節的語素與單個漢字意思是對應的,漢字的意思即是語素的意思。語素可以構成詞,這個詞的意思是由它所組成的一個語素或多個語素的意思共同決定的。呂必松先生曾提出:“長期以來,我們基本上把詞作為最小的教學單位,一直不太重視語素教學。其實漢語教學中語素教學是一個不該忽視的方面,應考慮把語素作為最小的教學單位。”[4]可見,在對外漢語教學中,教師不僅要講解詞語的意思和用法,還要重視語素拆分和語素間的組合規律。通過語素教學法講解生詞,不但能夠准確地把握詞彙的意思,而且還能夠增加與該語素相關的新詞的數量。例如,講解“訂貨”一詞,“訂”的意思是“預先約定”,“貨”的意思是“貨物”,通過這種方法講解,學生們能夠很快明白這個詞的意思。教師也可以有此擴展“訂購、訂閱”,或者“發貨、收貨、驗貨”等詞語的意思。
在使用語素教學法進行詞彙教學時,應該注意以下三點: 要注意語素的多義性。在現代漢語中,一個語素可能會對應一個意思,也可能對應多個意思,漢語詞彙語素教學中,教師就要考慮所講的語素是否有多個意思。例如,講解“家庭”這一詞語時,“家”的語素義是“共同生活的眷屬和他們所住的地方”,相關的可以擴展為“家眷、家長、家鄉、家訓、家規”等。但是,由於“家”這個語素還能組合成“畫家、書法家、科學家、作家”以及“儒家、道家、法家、諸子百家”等相關的詞語,所以在講解時也應該相關的提及到,“家”還有表示“掌握某種專門學識或有豐富實踐經驗及從事某種專門活動的人”、“學術流派”的意思。
要考慮學生的漢語水平,分階段進行。語素教學法應該遵循“常用為先”、“由易到難”、“由簡到繁”的規則,這是從語素本身及學習者接受漢語的能力出發的。初級階段的學生,接觸到的詞彙有限,教師主要是以整詞教學為主,這樣既方便教學,又符合學生的認知習慣。如果每個詞語都用語素教學法,會使學生產生厭倦、疲勞感,不能明白為什麼要這樣分析詞語,這樣教學的話,反而不利於漢語詞彙的學習。這個階段語素教學可以作為輔助,隨著詞彙量的增加,可以引發學生聯想或總結某些規律。中級階段和高級階段的`學生,掌握一定量的詞彙,使用語素教學法使學生具有相同語素詞產生聯系,把詞彙構建成語素網,便於鞏固、記憶生詞,在此基礎上,遇到新的詞語,可以有效地拆分語素產生對應關系理解詞義。
正確認識語素教學法和詞本位教學法,要視情況選擇合適的教學方法。這兩種方法在對外漢語詞彙教學中各有特色,要合理搭配使用這兩種方法。在現代漢語里,詞是最小的能夠獨立運用的語言單位,詞本位教學法是把一個詞作為整體來講解,更容易實現交際。由於詞語本身規律性不強,學生只是單純的記憶生詞,這樣的話學習效率不高,容易使學生產生疲憊。語素教學可以彌補詞本位教學的缺點,將有關聯的語素結合在一起,提高詞彙學習的效率。
另外,語素教學法要適度,並不是所有的詞語都可以拆分成語素分析。例如“忘記”一詞,是由“忘”和“記”兩個語素構成的,但是它們兩個是一組反義詞,合在一起又是什麼意思呢。所以,教師不能不分適宜的亂用語素教學法,否則會使學生更加迷惑,加重學生學習詞彙的負擔,造成理解上的錯誤。
語境猜測法,即是根據詞語所在的語言環境中推測詞語的意思。在現代漢語中,多義詞的大量存在是詞彙豐富的一種表現[5]。多義詞有多個義項(詞的理性意義的分項說明),各個義項只出現在自己的語境中,每個具體的語境中只有一個義項適用,別的義項都不適用。所以,當從語境中理解、記憶一個詞語時,能夠較為准確的理解和運用詞語。徐子亮(2000)在對語境與語言結構的實驗中得出以下結論:第一,語境對字詞的意義有導向、確認和解釋的功能;語境對字詞識別的速度產生影響,語境中字詞辨認的速度更快。第二,在語境可以為詞語的識記增加線索,可以促進詞語的保持;同一個詞在不同的語境中呈現可以加強對該詞的記憶。第三,在句段中的語境可以修正破讀,提供猜測詞義的線索,還可以銜接預設,幫助跳躍障礙詞。[6]由此,語境能夠使多義詞的詞義單一化、具體化,採用語境教學法有利於教師對詞義的准確把握。
例如,根據上下文,講解“深”這個詞時,教師可以從以下五個句子入手。
① 這口井很深。
② 這本書很深。
③ 我們的友誼很深。
④ 夜已經很深了。
⑤ 這種布的顏色很深。
分析“深”所在的不同語境中表示的意思,另外,可以根據學生的學習情況,適當地擴展不同義項的相關詞語。如下表所示,這樣講解詞彙,能夠讓學生明白語境的重要性,在不同的語境中掌握詞彙的意思。
多義詞對語境的依賴性很強,教師不應該將詞彙局限於靜態的單個詞彙的學習中,而應該運用語境教學法。給學習者設定到了一個特定的語境中去理解詞彙,形成動態的、情景化的學習,會讓學生產生學習的興趣,靈活運用知識,達到交際的目的。同時,語境教學法也能夠讓學生通過聯想記憶生詞,從而使詞義的記憶保持長久。
對外漢語詞彙教學並不是採取一成不變的教學方法,而是要分析詞語的特點,根據學生的漢語水平,分階段、分情況的採取相應的教學方法。上述的五種詞彙教學方法彼此間不是孤立的存在的,對於有些生詞來說,想用一種方法就能夠講解清楚是不可能的,這就需要老師能夠靈活掌握、把握多種講解方法,並將其綜合運用在教學中。詞彙教學是漢語學習的關鍵,好的教學方法能夠讓學生輕而易舉的掌握詞語,並且能夠正確運用,在對外漢語教學中,教師應該在教授的過程中,總結出適合自己並且能夠適合學生的方法。
;❹ 對外漢語教學法語音教學最強篇
2017對外漢語教學法大全(語音教學最強篇)
在對外漢語教學中,有哪些方法呢?這些方法又有哪些特點和局限性?相信對外漢語專業的學生都讀過劉珣先生那本《對外漢語教育學引論》,其中對二語教學的主流方法做了詳細的論述。下面我們一起來看看對外漢語常用教學法解讀,希望對大家學習對外漢語教學有幫助!
一、認知派與經驗派教學法
1語法翻譯法1定 義
又稱“傳統法”或“古典法”,是以系統的語法知識教學為綱,依靠母語,通過翻譯手段,主要培養第二語言讀寫能力的教學法。
2語言學基礎
歷史比較語言學。認為一切語言都起源於一種共同的原始語言,語言規律是共同的,詞彙所代表的概念也是相同的,所不同的只是詞彙的語音和書寫形式。
3主要特點
① 以理解目的語的書面語言、培養閱讀能力和寫作能力以及發展智力為主要目標,不重視口語和聽力的教學;
② 以系統的語法知識為教學的主要內容,語法教學採用演繹法,對語法規則進行詳細地分析,要求學生熟記並通過翻譯練習加以鞏固;
③ 詞彙的選擇完全由課文內容所決定,用對譯的生詞表進行教學,句子是講授和練習的基本單位;
④ 用母語進行教學,翻譯是主要的教學手段、練習手段和評測手段;
⑤ 強調學習規范的書面語,注重原文,閱讀文學名著。
4優點和缺點
優點:
① 語法翻譯法是第二語言教學法史上第一個完整的教學法體系,它強調對語法規則的掌握,注重學生智力的發展,
能較好的培養閱讀能力和翻譯能力,體現了理性派教學法的主要特點;
② 該法歷史最久,有很強的生命力。對我國的外語教學及對外漢語教學有較大影響。
缺點:
① 忽視口語教學和語音教學,缺乏聽說能力的訓練;
② 過分依賴母語和翻譯手段;
③ 過分重視語法知識的教學,死記硬背語法規則,不注重語義;
④ 教學內容枯燥無味或者過深過難(指經典文學作品);
⑤ 最根本的問題是不利於交際能力的培養。
2直 接 法1定 義
又稱“改革法”或“自然法”,19C末20C初產生於西歐,主要是法國和德國。與語法翻譯法相對立,是主張以口語教學為基礎,按幼兒習得母語的自然過程,用目的語直接與客觀事物相聯系而不依賴母語、不用翻譯的一種第二語言教學法。
2語言學基礎
認為語言是習慣,語言的運用是靠感覺和記憶而不是思維。
3主要特點
① 目的語與它所代表的事物直接聯系,教學中排除母語,排除翻譯,採用各種直觀手段用目的語學習目的語(第一批詞通過實物、圖畫或動作演示來講授),課堂教學常用扮演角色或演戲的方式;
② 不是先學習語法規則,而是靠直接感知,以模仿、操練、記憶為主形成自動的習慣;
③ 以口語教學為基礎,先聽說後讀寫。重視語音教學,強調語音、語調、語速的規范;
④ 以句子為教學的基本單位,整句學、整句運用,而不是從單音或孤立的單詞開始;
⑤ 以當代通用語言為基本教材,學習生動的、活的語言,而不是文學名著中典雅、已過時的語言。
4優點和缺點
優點:
① 打破了語法翻譯法獨霸天下的局面,並提出了一條截然不同的教學路子,活躍了學術思想,從而開辟了第二語言教學法研究這一新的領域;
② 直接法的許多主張,如與客觀事物直接聯系、句本位、以口語為基礎等原則,豐富了人們對第二語言教學規律的認識,對以後的聽說法、視聽法、自覺實踐法乃至功能法都產生了很大的影響,開經驗派教學法的先河。
缺點:
① 過分強調了幼兒學習母語的規律,而對成年人學習第二語言的特點認識不足,對課堂教學的現實也考慮不夠;
② 強調口語教學,對讀寫能力的培養重視不夠;
③ 過分強調模仿,偏重經驗,對人的積極、主動學習強調不夠,忽視對語法規則的掌握;
④ 早期的直接法過分排斥母語,對母語在第二語言教學中的作用注意不夠;
⑤ 直接法對教師的言語技能要求太高,在實際操作中並非所有的教學單位都能做到。
3情 景 法1定 義
情景法是二十世紀二三十年代產生於英國的一種以口語能力的培養為基礎、強調通過有意義的情景進行目的語基本結構操練的教學法。情景法早期稱為“口語法”,代表人物為英國著名語言教育家帕默和霍恩比。
2語言學基礎
英國的結構主義,口語被認為是語言的基礎,准確的結構是說話能力的核心。
3主要特點
① 教學目的是對聽說讀寫四種言語技能的實際掌握,而言語技能又是通過掌握語言結構而獲得的;
② 語言教學從口語開始,教材先用於口頭訓練然後再教書面形式;
③ 課堂用語是目的語;
④ 新的語言點要在情景中介紹並操練;
⑤ 運用詞彙選擇程序,以確保基本詞彙的教學;
⑥ 按先易後難的原則對語法項目進行分級排列;
⑦ 在學生具備一定的詞彙語法基礎後,再進行閱讀和寫作教學。
4閱 讀 法 1定 義
產生於20C初,為英國著名語言教育家韋斯特所創立,又稱韋斯特“新法”。這是一種強調通過直接閱讀來培養閱讀能力的教學法。
2優 點
首次提出了以培養閱讀技能為主的單項語言技能訓練方法,並從理論和實踐方面對閱讀教學進行了深入的研究,所提出的主張至今仍有重要參考價值。
3缺 點
過於側重閱讀技能的培養而忽視其他技能。
5自覺對比法 1定 義
主張通過母語與目的語的翻譯和結構對比,自覺掌握目的語的一種教學法。在20C三十年代到五十年代成為前蘇聯正統的外語教學法。自覺對比法是以直接法為對立面,客觀上成了語法翻譯法的繼承和發展。
2語言學理論基礎
蘇聯教育學思想;蘇聯的語言學、心理學理論。
3特 點
① 最重要的特點是依靠母語自覺進行翻譯對比,教學全過程都要用母語來講目的語,以充分利用學習者的母語知識和技能;
② 重視語言知識的教學,在語言規則的指導下進行實踐,強調先講解理論知識以避免盲目的實踐;
③ 在理解語言形式和意義的基礎上再進行模仿、練習。
④ 由分析到綜合,先學習構成句子的要素然後再學整句、課文,以免囫圇吞棗;
⑤ 以書面語為基礎,以文學語言為基本教材,不重視口語的教學,反對聽說領先。
4缺 點
過分強調翻譯對比和理論知識的講解,忽視操練和交際性練習,因而不能很好地培養學習者的語言交際能力。
6聽 說 法 1定 義
二十世紀四十年代產生於美國,強調通過反復的句型結構操練培養口語聽說能力,又稱“句型法”或“結構法”。
2語言學理論基礎
美國結構主義語言學,主張對活的語言(口語)進行仔細的描寫分析不同語言間進行結構對比;因而該法強調第二語言教學要從口語開始、從教說話開始,通過掌握語言結構學會目的語。
3心理學理論基礎
行為主義心理學,主張把人和動物的行為都納入到刺激-反應的軌道中。
4特 點
① 聽說領先,口語是第一位的,書面語是第二位的,讀寫為輔;
② 反復操練,用模仿、重復、記憶的方法形成習慣;
③ 教學內容以組成語言的基本結構---句型為中心,通過句型練習掌握目的語;
④ 排斥或限制使用母語,盡量用直觀手段或藉助於情景、語境,直接用目的語理解或表達;
⑤ 對比母語與目的語以及目的語內部的語言結構,找出學習者的難點,以確定教學重點;
⑥ 嚴格、及時地糾正學習者的錯誤,避免養成錯誤的習慣;利用現代化的教學技術手段如幻燈、錄音、電影、電視,從多種途徑強化刺激。
5優點和缺點
優點:
① 聽說法第一次自覺地把語言學和心理學理論作為教學法的理論基礎,使第二語言教學法建立在更為堅固的科學基礎之上;
② 聽說法有一套完整的教學法體系,提出了許多合乎第二語言教學規律的重要原則,至今仍被證明是正確的,並為人們所遵循。
缺點:
① 該法以行為主義心理學為基礎,把人和動物等量齊觀,否認了人的認知能力的能動作用。過分強調機械訓練不僅枯燥無味、引不起學習者的興趣,也忽視了學生語言基礎知識的掌握和語言運用能力的培養;
② 結構主義語言學過分重視語言的結構形式而忽視語言的內容和意義,其結果,學習者也只能流利地說出一些正確的句子,但難以具備在一定的情境下進行語言交際的能力;
③ 聽說法可能使學習者產生閱讀、寫作能力差,缺乏語文素養、知識面窄的弱點,難以培養合格的外語人才。
7視 聽 法 1定 義
二十世紀五十年代產生於法國的一種第二語言教學法。強調在一定的情景中聽覺(錄音)感知與視覺(圖片影視)感知相結合的教學方法。也叫“聖盧克法”。代表人物:古布里納和古根漢。典型教材:《新概念英語》。視聽法來源於直接法和聽說法。
2語言學理論基礎
結構主義語言學和行為主義心理學,認為掌握了一種語言的結構就是掌握了該語言,主張對目的語結構進行科學分析和描寫。
3特 點
① 視覺感知和聽覺感知相結合;
② 語言和情景緊密結合;
③ 整體結構感知;
④ 先口語教學,後書面語教學;聽說領先,教材以對話為主,進行集中強化教學。
4優點和缺點
優點
① 主要貢獻在於廣泛使用聲、光、電技術手段和現代化設備,使語言與形象緊密結合;
② 強調整體感知並特別重視在情景中教學,有利於培養學習者運用目的語的能力,對後來的功能法有一定影響。
缺點:
① 主要是重視口語會話而忽視書面語的閱讀;
② 過分強調整體感知和綜合訓練而忽視對語言結構的分解和單項訓練;
③ 根本問題還在於所有結構法的共同弱點:只注重語言形式的掌握而未能著重培養語言交際能力。
8自覺實踐法 1定 義
主張學習者在自覺掌握一定的語言,流行於二十世紀的六十年代的前蘇聯。代表人物:前蘇聯心理學家別利亞耶夫。
2語言學理論基礎
蘇聯著名語言學家и.в.謝爾巴院士關於區分語言、言語、言語活動的學說,並根據這一學說將第二語言教學分為語言教學、言語教學、言語活動教學三個互相聯系的方面。
3特 點
① 自覺性原則;
② 實踐性原則;
③ 功能、情景、題材相結合的原則;
④ 口語領先原則;
⑤ 以句法為基礎的原則;
⑥ 綜合性原則;
⑦ 考慮母語的原則。
9認 知 法 1定 義
又稱認知符號法,產生於60年代的美國,代表人物是美國心理學家卡魯爾。主張在第二語言教學中發揮學習者智力的作用,通過有意識地學習語音、詞彙、語法知識,理解、發現、掌握語言規則,並能從聽、說、讀、寫方面全面地、創造性地運用語言。與聽說法對立,重新肯定了強調語法學習和發展智力的語法翻譯法,因而也被稱為“現代語法翻譯法”。
2語言學理論基礎
喬姆斯基的轉換生成語法理論,認為語言是一種受規則支配的體系而不是習慣體系,人類學習語言絕不能單憑模仿記憶,而是一種有意識、創造性的運用過程。
3心理學理論基礎
認知心理學,強調學習是一個感知、記憶、思維、想像的過程,是大腦抽象思維活動的結果,而絕不是簡單的刺激—反應和模仿、重復。
4特 點
① 在學習過程中要充分發揮學習者智力的作用,強調通過觀察、記憶、思維想像等活動,內化語言的知識體系,獲得正確運用語言的能力;
② 強調在理解、掌握語法規則的基礎上,進行大量有意義的'練習,提倡演繹法的教學原則。反對機械模仿,同時也反對過多的知識講解;
③ 以學生為中心,重視培養學生強烈的學習信心和濃厚的學習興趣。強調以學生的活動和操練為主;
④ 聽說讀寫齊頭並進,從一開始就進行全面訓練,口語和書面語並重;
⑤ 適當使用學習者的母語,特別是進行母語與目的語的對比,可用母語解釋一些比較抽象的語言現象,以利於目的語的學習,但反對濫用母語;
⑥ 正確對待學習者的錯誤,在學習過程中出現錯誤不可避免,對錯誤要進行分析,採取不同的處理辦法。反對有錯必糾,防止因糾錯過多使學習者怕出錯而影響到語言的運用甚至失去學習信心。
5優點和缺點
① 認知法把當代心理學的重要學派----認知心理學的理論用於第二語言教學。其最大的貢獻是更多地從心理學的角度研究第二語言教學。如強調對學習者和學習過程的研究,強調理解和有意義的操練,提倡以學習者為中心;
② 大大拓寬了語言教學理論研究的思路,使第二語言教學法走上了更為科學的道路。
二、 人本派與功能派教學法
1團體語言學習法 1定 義
這是一種採用小組集體討論的形式,教師和學生處於醫生和病人的關系並把學習過程看成是咨詢過程的第二語言學習方法,也稱為咨詢法。創立於60年代美國,代表人物為美國心理學家柯倫。
2語言學理論基礎
人本主義心理學,強調整體學習觀,認為人類學習是完整的人的學習,語言學習是一個整體的學習過程,不僅是讓學生接受知識、培養能力,而且是既有認知思維的一面又有情感需要的一面,兩者需要協調一致。
3特 點
1、其最大特色是完全打破了以教師為中心的老傳統,充分發揮學生和主體作用。
2、重視人的主觀因素和學習心理特點,
3、注意建立良好的學習環境和人際關系,最大限度地發揮學生的主動性,讓學生自己決定學習的內容和方式。
4缺 點
① 教師的指導作用發揮不夠,尤其是起步階段完全要求學生自己摸索,有時會事倍功半;而教學內容和方式一切由學生自己決定,從某種意義上說成了學生牽著老師鼻子走,又偏於另一個極端;
② 對教師要求太高,一般教師難以做到;
③ 團體語言學習法在教學中對用語言規則來指導言語交際活動、促進交際能力的培養重視不夠。
2默 教 法 1定 義
它要求教師在課堂上盡量少說話,盡量鼓勵學生多參與言語活動,從而使學生更有效地掌握運用第二語言的能力。是美國教育家加特諾在20世紀60年代首創。
2語言學理論基礎
布魯納“發現學習”的教育思想,認為學習應是解決問題式的、創造和發現式的活動,學生是主要的活動者而不是被動的聽話者;通過發現或創造而不是通過記憶與重復,能取得更好的學習效果。
3特 點
① 以學生為主體,學生的學比教師的教更為重要,教服從於學。
② 教師的沉默是默教法的最大特點;
③ 充分利用直觀教具,使用彩色棒、彩色掛圖、指示棒以及實物、動作、手勢等手段,以代替教師的口頭講解;
④ 教師一般不改正學生的錯誤,作為一個中立的觀察者對學生的成功失敗不輕易表露自己的情緒,而是讓學生自己改正錯誤;
⑤ 強調學生之間的交互活動;
⑥ 口語領先,以句子為本位;先培養聽說能力,隨後培養讀寫能力;
⑦ 把詞彙看做語言學習的核心,將詞按功能進行分類,依照一定的順序學習。強調詞彙的選擇,用少量的詞創造大量的句子。
4優點和缺點
優點:
① 充分發揮學生的主動性、積極性;
② 在課堂活動的組織方面,在間接發揮教師的指導和監督作用方面,在要求學生自己發現和檢驗語言規則方面,都有很多創造。
缺點:
① 過於強調教師少說話,教師的指導作用發揮不夠,不僅影響到語法知識的傳授,也影響到教師的示範;
② 過多地讓學生自己去發現語言規則,把很多時間花在探索、歸納上,對學習語言和掌握語言也未必很有幫助;
③ 對學生的錯誤不加以糾正,不利於學生的學習;
④ 默教法在語言技能的培養方面基本上受聽說法的影響,語言脫離社會語境,對語言的交際價值重視不夠。
3全身反應法 1定 義
強調語言學習行為的協調,通過身體動作教授第二語言,主要用於美國移民兒童的英語教育。
60年代初產生於美國,盛行於70年代,創始人是美國實驗心理學家阿舍爾。
2語言學理論基礎
以兒童習得第一語言的理論為依據。
3特 點
① 教學的總目標是培養學生的口語能力,但在發展學生的表達能力之前應先培養其對目的語的理解能力,也就是先進行充分的聽力理解訓練後才能轉入說的訓練;
② 通過全身動作的反應來訓練理解能力,有利於學習者掌握目的語;
③ 在學習者已准備好並有了說目的語的要求時,再讓他們開始學習說話,說的訓練也是從讓學習者向同學發指令開始;
④ 要減輕學生的心理壓力,使學生在不少焦慮的狀態下學習語言並有成就感。
4優點和缺點
優點:
全身反應法主張先理解後表達,通過動作指令學習語言,這是該法的一大特色,是對第二語言教學法的貢獻;
缺點:
對成人學習的特點注意不夠,對讀寫能力的培養重視不夠,而且用一般動作表達語義畢竟還受到一定的限制。
4暗 示 法 1定 義
強調通過暗示,開發人的身心兩方面的潛力,激發高度的學習動機並創造最佳學習條件,有意識的和無意識的活動相結合,讓學習者在放鬆而又注意力高度集中的心理狀態下進行有效學習的教學方法。
由保加利亞精神病醫學家和心理學家、教育家羅扎諾夫於60年代中期創立。
2語言學理論基礎
現代心理學和生理學。
3教學原則
① 學習活動應有整個大腦組織參與;
② 教學中分析與綜合應同時進行;
③ 學習者的意識過程和超意識過程應同時地、不可分割地進行。
4特 點
① 布置舒適優雅的環境,創造輕松和諧的氣氛;
② 不僅要調動學習者有意識的活動,而且要通過各種暗示手段和形成的愉快輕松的心情,充分發揮無意識活動的作用,做到有意識和無意識活動協調發展,以挖掘學習者的學習潛力;
③ 通過教師和教學材料的威信以及學習者的稚化,建立高度自信心,鼓勵學生大膽運用目的語;
④ 在消除學習者的心理障礙、充分發揮其潛力的情況下,擴大語言材料的輸入量。
5自 然 法 1定 義
自然法所說的“自然”是指成功的第二語言習得的自然原則,是根據對自然環境中的母語習得和第二語言習得的觀察與研究,提出在非自然條件(即課堂教學)中最大限度地擴大對學習者的語言輸入、首先集中培養理解能力並強調通過習得掌握第二語言的教學方法。
該法的倡導者是美國加州大學西班牙語副教授特雷爾和美國語言教育家克拉申。
2語言學理論基礎
語言交際理論和克拉申的有關第二語言習得理論,即“輸入”的五個假說。自然法認為應當把培養用語言進行有效交際的能力、而不是把語法上的完美無缺作為初級語言教學的目標。
3特 點
① 以培養學習者的口頭和書面交際能力為教學目的,課堂活動全部用來進行交際;
② 強調理解的重要性,語言學習應從理解開始,加強聽和讀的活動,推遲口語表達;
③ 強調自然習得,課堂全部用於進行注重內容、注重信息交流的交際活動,給學習者提供語言習得的機會;
④ 一般不糾正學習者的錯誤,以免影響其表達的積極性,只有在筆頭作業中才糾正錯誤,並強調自我糾正;
⑤ 創造輕松愉快的學習氣氛,優化學習情緒,降低情感過濾,根據學習者的需要和興趣確定教學內容。
4優點和缺點
優點:
1、自然法作為一種完全建立在第二語言習得理論基礎上的教學法,在各種教學法流派中獨樹一幟,使第二語言習得理論得以運用於教學實踐,有其特殊意義。
2、該法突出了以學生為中心的原則,重視情感因素,主張課堂氣氛輕松愉快,體現了人本派教學法的特色;
3、它強調培養語言交際能力,強調教學過程交際化,這與交際法有共同之處。
缺點:
1、主要是過分強調了習得的作用,而對課堂教學條件下有意識學習的作用估計不足;
2、過分依賴尚未完全證實的“自然順序”假說,對教授語言結構、讓成人掌握語法規則的意義缺少認識;
3、在非目的語環境中,特別是非本族語教師很難不斷提供大量的、可理解的輸入;
4、讓學習者為自己的學習負責,決定學習的進展速度,也並非每個學習者都能做到。
6交 際 法
1定 義
又稱“交際語言教學”,較早稱為“功能法”、“意念—功能法”,是以語言功能和意念項目為綱、培養在特定的社會語境中運用語言進行交際能力的一種教學法。
中心在英國,創始人為英國語言學家威爾金斯,代表人物還有英國的語言教育家亞歷山大、威多森,荷蘭的范埃克等,交際法最有名的教材是《跟我學》。
2語言學理論基礎
社會語言學,尤其是社會語言學家海姆斯的交際能力理論和功能主義語言學家韓禮德的功能語言理論和話語分析理論,以及威多森的語言交際觀。
3心理學理論基礎
人本主義心理學和心理語言學。交際法強調以學生為中心,首先要分析學習者對第二語言的需要,通過“需要分析”選擇應該學習打的語言功能和語言形式,教學內容和教學方法的決定都必須從學習者的需要出發。
3特 點
① 明確提出第二語言教學的目標是培養創造性地運用語言進行交際的能力,不僅要求語言 運用的正確性,還要求得體性;
② 以功能和意念為綱,根據學習者的實際需要,選取真實、自然的語言材料,而不是人為的教科書語言;
③ 教學過程交際化,交際既是學習的目的也是學習的手段,在課堂中創造真實的交際情景培養學生的語言交際能力,並把課堂交際活動與課外生活中的交際結合起來;
④ 以言語交際的主要形式----話語為教學的基本單位,語音、詞彙、語法主要通過話語情景綜合教學,必要的句型操練也是為掌握話語能力服務的,並結合話語進行;
⑤ 單項技能訓練與綜合性技能訓練相結合,不排斥單項技能訓練,但要以綜合性訓練為主,最後達到在交際中綜合運用語言的目的;
⑥ 通常按話題螺旋式地安排語言材料,將功能與結構結合在話題之中,循序漸進地組織教學,每一話題有幾次循環,每次逐漸增加難度;
⑦ 強調言語交際的內容和信息的傳遞,不苛求語言形式,對學習者在學習過程中出現的語言錯誤要有一定的容忍度,不影響交際的錯誤能不糾就不糾,盡量鼓勵學習者言語交際活動的主動性和積極性;
⑧ 根據學以致用的原則,有針對性地對不同專業的學習者進行“專用語言”的教學,突出不同交際目的和方式、不同交際范圍里所使用的目的語的特點。
;❺ 請教,中國人如何教韓國人學漢語
面對韓國人如何學漢語這個問題。
首先要直面的是學漢語的韓國人屬於哪個群體?
是學生群體?是主婦群體?是商務群體?
不同群體的韓國人,學習漢語的目標是不同。
學生群體的學習目標是順利在中國留學,完成學業;
主婦群體的學習目標是適應中國的生活,完成購買、出行等交際需求;
商務群體的學習目標是順利進行職場交際,滿足工作需求等。
因為不同的群體的學習目標不同,聽說讀寫四項語言技能的需求、側重點不同,導致學習方式、學習內容、學習重難點、語言練習等各方面的不同。
同時,由於韓語中有大概百分之六十的詞彙是漢語詞,對韓國人來說,漢語容易學,也不容易學。
韓國人在學習漢語的過程中出現的大量發音、生詞、語法偏誤也是由此而來的。
因此大體上可以歸納出,語音偏誤是針對零起點的學生;漢字、詞語和語法偏誤是針對初中級的;而以語篇為分析單位的語用、閱讀、寫作偏誤分析是針對中高級的。
但是有一個學習重點是至始至終貫穿在學習漢語的全部過程,不管面對的是學生群體、主婦群體,還是商務群體;不管是零起點學生、初級學生、中級學生還是高級學生,都要時刻矯正發音,所以,這個學習重點就是語音而很多韓國人在剛開始學習漢語的時候,急於追求大量的生詞,急於進行交際,認為「發音沒有關系,我知道很多詞語,我的目的是交際,不是學習漢語知識」。而當他真正與除了老師以外的中國人打交道時,中國人說的漢語,他只能聽懂很少很少的一部分,最嚴重的是,他發現他說的漢語中國人聽不懂,就算是理解,也是中國人根據實際情境、手勢、經驗等猜測出來的。
5
比如說生活常用詞語「吃飯」,拼音是「chifan」,兩個聲母「ch」和「f」在韓語的發音系統中沒有對應的發音字母,韓國人比較容易讀為「cipan」或者「ciban」。這涉及到平舌音「z、c、s」和翹舌音「zh、ch、sh」的區分,唇齒音「f」和雙唇音「p、b」。這需要認真學習發音部位和發音方式,對著鏡子,矯正口型、舌位,模仿發音。
6
韓國人學漢語,一方面需要學生意識到學習漢語的難度,意識到學習語音的重要性,另一方面需要一位發音標準的漢語老師,利用豐富的對韓教學經驗,集中對韓國人最易出現的發音問題進行矯正,強化練習。
END
注意事項
發音多加練習
對著鏡子,矯正口型、舌位,模仿發音。
❻ 對外漢語漢字教學方法探析
對外漢語漢字教學方法探析
導語:本文主要探討有關漢字教學方法問題,包括部首歸類的教學方法、漢字多音字的教學法、辨析形似字的教學法、漢字的形變教學等具體方法,通過這些方法的研究,為今後的漢字教學提供一定的幫助。
漢字的構字特點為漢字教學提供了一個簡便有效的教學方式,就是我們可以把有相同部首的一類字歸並到一起,統一教學。如與樹木有關的漢字一般都帶有“木”字旁,比如:枝,梁,材,楊,柳等。這樣的字,教師可以先給大家講清楚偏旁所代表的含義,然後把這些字一一列出,通過類比的方法讓同學既發現這些漢字的共同點,又節省學習的時間和經歷。或是通過教一個字,帶一組字、一批字,如教“倉”字,可以帶出蒼,滄,艙,創,搶,槍。這樣,識一個就可以認識一大串,達到增識漢字的目的。這樣的教學方法簡單歸結起來就是:習得所有的偏旁部首―掌握各種典型結構的漢字―大量識字。這種漢字部首教學法的基本條件是要求學生先牢固習得漢字的所有偏旁部首。這看似既枯燥又難以掌握,但是如果對此問題仔細分析,我們就會發現,除去7種基本漢字筆劃和142個單體字部首之外,還剩77個所謂無意義的偏旁部首幾乎與日本語的字母假名數量一樣多,完全可以用分類組合,逐一命名的方式加以學習掌握(例如:點組部首―兩點水、三點水、四點底等;蓋組部首―寶字蓋、土寶蓋等),在此基礎上再學習27種基本的漢字結構方式,每種結構方式都以典型的常用漢字進行教學(如:上下結構:歪,只;左右結構:什,泡;內外結構:回,同),這樣能讓學生既學會漢字的所有結構方式,又掌握一些常用字,可以說除了極少部分根本不規則又缺乏明確的部首組合方式的字以外,基本上學生可以寫出基本的漢字來。漢字速成班的學生有大片集中的時間學習漢字,所以可以為他們編寫一套這樣的教案甚至教材,就按照漢字的可拆分性特點,先教授部首、部件,再教授拼合方法,最後組字。這樣可以在短期內快速提高學生對漢字的認知能力,使漢字學習有規律可循。
長期以來,外國人在學習現代漢語多音字時,會遇到許多困難。例如:“長”可以讀成cháng,也可以讀成zhǎng,對於這種情況,教師應該為學生提供至少是這兩種讀音的通常使用狀態。例如:學習長(cháng)的時候,教師需要給學生例舉“長”的各種常用組詞,把字用詞的方式展現,如長處、長壽、長沙、長征、長效等,盡可能舉多一些常用例子;學習長(zhǎng)也同樣,可舉例長大、成長、長(zhǎng)長(cháng)、長者、長子等。例舉完通常的這些組詞情況,再總結長(cháng)在通常情況下是形容詞,而長(zhǎng)可以是動詞也可以是形容詞。二者詞性和用法的區別不必講得太復雜繁瑣,重要的是掌握一些常用的固定組合,這樣在通常情況下就可以分辨二者的讀音了。再用這樣的方法,既可強化識字效果,拓寬識字途徑,又能激活學生的語言智慧。而對於那些不太常見的組合方式,大可不必教得那麼詳細。如果學生在具體環境中遇到了沒有見到過的多音字組合,不知道該怎麼讀,教師就可以及時提示大家,以使學生就在學習過程中積累更多二者的用例。
形似字辨析在對外漢語教學中可謂是個難題,但是如果能將一組易混的形似字歸在一起,根據構字規律,編成一些特點突出、易於理解記憶的短句,則可以化難為易,使學生對形似字印象深刻。如“體”和“休”:人的本錢是身體,人在樹邊是休息;“未”和“末”:未來歲月下面長,末日到了下面短。要區別“采”與“彩”,關鍵在於辨清這兩個同音字的字義。“采”主要表示人的容貌、姿態、神情和精神境界,如神采、風采、文采、興高采烈等;“彩”則主要表示顏色,在與顏色有關的詞里,都用“彩”。由於“彩”字有這樣的特點,在黑板上寫這個字的時候可以把右半部分的三個撇分別用紅黃藍三色寫出,這樣學生在需要用跟色彩有關的字時,就會想到這個有三個彩色撇的“彩”。接下來再把這個字的常用組詞列舉給大家,如色彩、彩雲、彩虹、五彩繽紛等。“剪綵”“張燈結綵”中的“彩”都指彩色的絲綢之類;“彩禮”指訂婚用的各色財物。“彩”有時不表現色彩,如精彩、多姿多彩,是表示出色、多樣的意思。還有“喝彩”表示稱贊、誇獎的歡呼聲,“掛彩”表示負傷流血,“綵排”表示演員化裝排練,這些詞中的“彩”都不直接表示顏色。“光彩”本意表示顏色、光澤,後常用來表示光榮的意思。運用這樣的方法,既能使學生在主動思考的條件下記住一組形似字,又很好地提示了大家這一組字的主要區別,可以讓學生感到生動有趣的同時對這組字印象深刻而清晰。教形似字的時候還有一種好方法來幫助辨別形似字的讀音,就是編歌謠,如《小青蛙》這首歌謠:河水清清天氣晴,青青草地飛蜻蜓。稻田處處呱呱叫,小小青蛙大眼睛。保護禾苗吃害蟲,做了不少好事情。請你保護小青蛙,它是莊稼好衛兵。青――清、請、晴、蜻、情、精、睛。這樣一首朗朗上口的歌謠把“青”組字的各個讀音都包括在內了。通過這樣的方法,學生可以在辨析這組形似字的意義的同時掌握它們相似但又不完全相同的讀音。
一切文字都是從原始人的記事圖畫發展而成的,記事圖畫應用的方法就是文字原始創始階段的表形文字。對於這樣的表形文字,我們可以採用將古文字逐漸變形到現代漢字的方法幫助學生學習漢字。如:“目”甲骨文作,像眼睛的形狀。後來把橫畫的“目”改為豎寫就成了現在的“目”。“鳥”甲骨文作,完全是鳥的樣子。後來逐漸簡化,楷化為“鳥”,簡化後的字同古文字對比還保留著鳥形的輪廓。所以教師就可以採用先在黑板上畫出甲骨文圖形,再給學生講把這個甲骨文逐漸變形為現代漢字的辦法,讓學生加深對這個漢字由來和字形的理解和掌握。其他的如雲、雨、氣、山、泉、馬、瓜、石等都是“畫成其物,隨體詰詘”的象形字。學生認識這些字,可以跟相應的事物聯系起來,把一個個不可捉摸的符號變成一副生動的寫實畫面。這可以把一些無意識的符號變得生動有趣,可以收到事半功倍的教學效果。
;❼ 對外漢語口語課教學存在的問題與對策
對外漢語口語課教學存在的問題與對策
論文關鍵詞:對外留學生口語課 論文摘要: 在入門階段的對外漢語教學中,我們的主要精力應放在語音教學、詞彙教學和句型教學上,通過句型操練幫助學生掌握漢語結構,把語言知識轉化為語言技能。
隨著我國對外開放的擴大和交流的日益頻繁,越來越多的外國留學生來華學習漢語,許多高等學校都承擔著對外漢語課教學的任務。對外漢語課教學的關鍵環節是口語課的教學,如何進一步提高外國留學生的漢語口語水平,保證對外漢語口語課教學質量,是一個亟待解決的問題。
一、對外漢語口語課教學的目的及教學對象的特點
對外漢語口語課教學的目的是培養外國留學生在實際生活中運用漢語進行口頭交際的能力。口語教學在整個對外漢語教學體系中占據著相當重要的位置,也是外國留學生從課本知識到實際運用之間的一座橋梁。我們曾在100名外國留學生中進行了一次非正式的問卷,約95%的學生表示“漢語會話”是他們最希望擁有的技能。由此可見,口語水平在一定程度上代表著外國留學生的漢語水平,所以在對外漢語教學中應該予以高度重視。
許多外國留學生來中國前,漢語的語音、語法、詞彙對他們來說都是未知數,怎樣讓他們開口說第一句漢語,如何使學生盡快入門,對每一位從事對外漢語教學的教師都是一個不小的挑戰。筆者所在學校的對外漢語口語課教學的對象多為外國中高級人員,他們具有一定的語言學習優勢,學習目的明確、學習動機較強、自製力較強、情緒較穩定等,但由於這些學生的年齡普遍較大,語言學習對他們來說具有一定的局限性,他們的母語已經相當成熟,容易造成語言學習的`負遷移。同時,外國留學生的自尊心較強,在課堂上“說”的障礙較大,大部分學生喜歡悶頭看書,不願開口講話。這是外國留學生漢語口語課教學中普遍存在的突出問題。
二、制約外國留學生漢語口語水平提高的因素
通過調查分析,制約外國留學生漢語口語水平提高的因素,一般分為學生自身的內在因素和外部因素兩個方面。
(一)外國留學生自身的內在因素
在漢語學習中,外國留學生的學習動機、態度、興趣以及情緒狀態,常常會影響其漢語口語水平。當然,這個過程不是消極被動的,而是呈現出主動積極地對信息進行反饋的狀態。
1.心理因素。在問卷調查中,我們發現這樣一個引人注目的現象,雖然大多數外國留學生意識到學習漢語口語的重要性,但只有33%的學生表示“會在漢語口語課上積極發言”。他們表示,學習漢語會話時擔心說錯,被人笑話。由於身處陌生的國度,面對陌生的環境,他們一個漢字都還沒有掌握,難免會有很大的心理壓力。很多學生不敢開口,怕說不好,這種情況比較普遍,導致大部分外國留學生的漢語口語水平在相當長時間內沒有明顯提高。
2.思維因素。對外漢語教學屬於第二語言教學,外國留學生在學習第二語言時已具備一整套母語思維系統,必然會受到母語的影響。零起點階段的外國留學生,往往處在最受母語思維操縱的階段。調查發現,大部分外國留學生脫口而出的漢語頗具本國語言特色。
3.學習目的的多樣性和個體差異。在對外漢語教學中,外國留學生來自不同的國家,他們的背景、知識水平、思想狀況、興趣愛好、生活習慣以及經歷、職位、年齡等差異很大,這些因素會直接影響到教學效果。
(二)外國留學生的教學、生活等外部環境影響
1.教學方法單一。主要表現在教學中強調以教師為中心,外國留學生往往處於被動狀態,缺乏主動性和積極性,教師沒有注意根據學生的需要來採取有針對性、適應性的教學方法。
2.教材的編排。多年來,一些出版社或機構推出的對外漢語教材很多,但真正適應外國留學生學習習慣的“本土化”教材卻很少。目前出版的紙質教材,一般僅體現單一的教學模式和教學法理論,從頭至尾採用相同體例;練習形式程式化,內容上多為詞彙、句法結構的練習,交際型、任務型練習缺失,與實際生活聯系不夠緊密。
3.會話環境。良好的會話環境是提高漢語口語水平的重要條件。教學中發現,很多外國留學生除在課上使用漢語外,下課後、法語等語言遍布班級的每一個角落,特別是宿舍休息、聊天時普遍使用母語。
三、提高外國留學生口語水平可採取的對策
(一)注意消除外國留學生的障礙,調動學習口語的積極性
對外漢語教師在設法減輕或消除學生的情感障礙時,首先要注意提高自身的素質,熱愛對外漢語教學事業,加強與外國留學生間的溝通。其次要注意改進教學方法,課堂上以學生為主,引導他們處於主動地位,每一節課盡可能讓不同層次的學生都有所收獲。在練習時避免見錯就糾,尤其是在入門階段,學生的語序、語法、詞彙有濃厚的母語色彩,必須注意保護其自尊心,增強他們的自信心。
(二)積極研究科學有效的教學方法
對外國留學生的了解程度和分析深度,是對外漢語教學中上好漢語口語課、組織好課堂教學的關鍵。在教學中,能夠做到師生互動和課堂活躍,是衡量每一位對外漢語教師課堂效果的尺度。尤其是對零起點的外國留學生,如何一開課便吸引其注意力,使他們對所講授的內容感興趣,應該是對外漢語口語課教師考慮的首要問題。
1.直觀教學法。所謂直觀教學是指通過實物、圖畫、動作、手勢、表情等直觀手段解釋詞義的方法。這種方法可以把詞語直接跟實物建立聯系,有利於留學生直接用漢語思維。實物教學可以引發學生的學習興趣,如果邊說邊結合句型,學生的提高就更快了。這種直觀教學讓學生學有所用,既提高了興趣,又增加了他們的詞彙量。
2.擴展式教學法。所謂擴展式教學是指在詞彙教學中選擇擴展能力強、活用能力強、使用頻率高的詞語,選擇能體現中國特點的特色詞語以及具有口語色彩的詞語。漢語入門階段的重點是詞彙教學,詞彙是的,要掌握一種語言特別是第二語言,詞彙的學習是非常重要的。教師首先要注意把詞彙分類,重點放在那些擴展能力強、活用能力強、使用頻率高的詞上,在教學中盡量擴展詞彙量,如分析“商店”中的語素,可以將“店”擴展為“飯店、花店、旅店、書店”等。其次要有意識地在詞語區別或動詞搭配上培養學生的用詞能力,如“跑步”和“散步”、“首都”和“首府”、“大廳”和“走廊”等詞彙的區別。
3.個人化教學法。所謂個人化就是讓學生跳出課文,運用在課文中所學的語言知識談自己熟悉的事情,說自己的故事。可以結合當堂課文擬訂一些題目,如“自我介紹”“我的家庭”“我的房間”等適合漢語入門階段的交流話題,從而激發學生講述自己的事情。
4.適量記憶教學法。所謂記憶教學是通過背誦一定量的句子、短文來儲備漢語詞彙,熟悉漢語基礎語法。處在入門階段的外國留學生詞彙量較小,往往會影響口語的表達。因此,要注意引導學生把課文的對話體改為敘述體,結合重點句、重點詞,適當背誦,強化復述。
5.多媒體教學法。多媒體的運用在第二語言教學中十分重要,教師可以利用多媒體提供給學生豐富的視覺與聽覺刺激。有很多無法言傳的東西,或許一個圖片、一個動畫就能使學生領悟。
6.語境實踐法。語言包括課堂小環境和大環境,它們是相輔相成的。要充分利用語言環境,即課堂教學、課外活動和社會語言環境這三個交際層面,提高學習效率。
四、結語
在漢語入門階段的外國留學生處於迫切需要掌握漢語口語交際能力的時期,只要在這個時期傳授的是他們在日常交際中真正需要的內容,對外漢語口語課教學就能夠達到預期的效果。在入門階段的對外漢語課教學中,我們的主要精力應放在語音教學、詞彙教學和句型教學上,通過句型操練幫助學生掌握漢語語言結構,把語言知識轉化為語言技能。在傳授語言知識和訓練語言技能時,只有與語言的文化因素有機地結合起來,才能真正提高外國留學生的語言交際能力,有效地達到教學目的。
參考文獻:
[1]黃錦章,劉焱.對外漢語教學中的理論和方法[M].北京:北京大學出版社.2005.
[2]伏雙全.對外漢語口語教學中的幾條原則[J].牡丹江學院學報,2007,(3).
相關論文查閱: 大學生論文 、 工商財務論文 、 經濟論文 、 教育論文 熱門畢業論文
;❽ 對外漢語各種教學法的對比
對外漢語各種教學法的對比
導語:對外漢語中的教學方法有很多,下面我進行各種方法的對比,歡迎參考!
相同點:(1)自覺對比法繼承了語法翻譯法的“語法為綱”,在教學原則上都強調語法教學,在教學方法上都重視用學習者的母語進行講解(2)重視學習者閱讀能力和翻譯能力的培養,強調閱讀原著和名著。
不同點:(1)產生年代及其代表人物:語法翻譯法源於拉丁語教學法,盛行於15—17世紀的歐洲,19世紀得到理論和實踐上的闡述,代表人物是德國語言學家奧倫多夫。自覺對比法盛行於蘇聯40年代以前。(2)理論基礎:語法翻譯法③語言學理論基礎:機械語言學或歷史比較語言學 認為所有語言同出一派④心理學理論基礎:官能心理學或聯想心理學。自覺對比法,蘇聯的教育學強調知識的作用,“知識-技能-熟巧”三段論;語言學理論:語言-言語-語言;心理學理論基礎:巴普洛夫的兩個信號系統學說(3)定義:語法翻譯法是以語法為基礎,用母語來教授外語的一種方法;自覺對比法是在同母語進行比較的基礎上,掌握系統的語言知識,經過大量的反復練習,最終達到熟巧的一種教學方法。(4)教學方式:語法翻譯法以語法教學為中心,強調系統語法的學習,著重詞法與句法的講解;對比翻譯法主張外語教學必須理論如語音、詞彙、語法、修辭等知識或規則先行,強調理解的模仿。(5)學習材料的選擇:語法翻譯法主張語言材料的`內容以能否突出某種語法形式為准,而自覺對比法主張學習所學外語國家的文學著作,即典範的文學語言。(6)學習內容:語法翻譯法以閱讀和書面翻譯為主,對語音練習和口頭表達,尤其是聽力和會話不做任何要求;自覺對比法主張先教文字,四會並舉,反對聽說領先。
總結:自覺對比法由古典的語法翻譯法脫胎而來,但它引進了對比這個概念,形成了既翻譯又對比的具有現代意義的新翻譯法。
相同點:(1)都重視母語在教學中的使用(2)重視語法規則的學習
不同點:(1)產生年代及其代表人物:語法翻譯法源於拉丁語教學法,盛行於15—17世紀的歐洲,19世紀得到理論和實踐上的闡述,代表人物是德國語言學家奧倫多夫。認知法產生於20世紀60年代的美國,代表人物為[美]卡魯爾 布魯納。(2)理論基礎:語法翻譯法③語言學理論基礎:機械語言學或歷史比較語言學 認為所有語言同出一派④心理學理論基礎:官能心理學或聯想心理學。認知法,語言學基礎:喬姆斯基的轉換生成語言理論④心理學基礎:認知心理學,皮亞傑的“發生認識論”以及布魯納的“發現學習”理論(3)學習對象:語法翻譯法沒有什麼限制,認知法探討的是中學以上的成年人在本國的環境中學習外語的過程及其規律。(4)母語的使用:語法翻譯法主張運用學習者母語進行課堂教學,存在過分依賴母語的缺陷,認知法主張恰當得利用母語,,同時對母語和目的語進行對比分析。(5)教學重點:語法翻譯法以閱讀和書面翻譯為主,把翻譯作為教學目標;認知法主張聽說讀寫全面訓練,把培養語言能力放在教學目標的首位,反對機械模仿。(6)對待語言錯誤:語法翻譯法將錯誤歸咎於學習者沒掌握好語言知識和語法規則,認知法對錯誤進行有分析的的指導。(7)教學中心:認知法主張以學習者為中心,以自學為主(8)認知法主張運用電化手段,營造教學情景,提供學習者在各種情景中使用外語的機會,這是語法翻譯法所沒有的。 總結:認知法是一種經過改革的現代語法翻譯法,它把認知心理學理論、當代語言科學引進外語教學的方法體系,使之更加科學。
相同點:(1)排斥母語,要求教師盡量用目的語教學,也要求學習者直接用外語來思維和表達(2)注重模仿、聯系,形成習慣(3)重視口語教學(4)及時糾正錯誤,避免錯誤內容的反復刺激造成負面影響。(5)教師通過做動作使學習者理解所學詞語和句子
不同點:(1)直接法主張以句子為單位,進行學習和運用,通過類比、替換的方式造出新句,聽說法主張應以句型為中心,通過反復操練句型形成正確的類推(2)直接法堅持歸納途徑教語法原則,要求學習者先掌握語言材料,從感性材料中歸納語法規則,反對死記文法規則,聽說法主張對比語言結構,確定教學難點,但是過分重視機械訓練(3)直接法主張以當代通用語言為教材,聽說法由於過分注重語言結構形式,忽視了語言材料的內容和意義(4)產生年代及其代表人物:直接法產生於19世紀末的西歐,代表人物德國的貝力子、丹麥的葉斯珀森、英國的帕默、艾克斯利。聽說法產生於20世紀四五十年代的美國,是現代外語教學史上理論基礎最雄厚的教學法,代表人物是弗里斯、拉多。
相同點:(1)兩者都排斥母語,主張用目的語教學,同時營造目的語的直接壞境,讓學生更容易掌握所學知識(2)重視口語教學,強調模仿練習
不同點:(1)產生年代及其代表人物:直接法產生於19世紀末的西歐,代表人物德國的貝力子、丹麥的葉斯珀森、英國的帕默、艾克斯利。視聽法產生於20世紀50年代的法國,代表人物是古根漢。(2)理論基礎:直接法主張仿照“幼兒學語”的方式和自然過程來設計二語教學過程,以順乎人類學語言的自然規律。建立語言和外界實物的直接聯系和模仿大人說話是幼兒習得母語的基本策略。心理學基礎:聯結主義心理學。受其影響,強調詞語與客觀事物的直接聯系,而不通過母語。視聽法語言學基礎:結構主義語言學;心理學基礎:行為主義心理學、格式塔心理學(3)除了排斥母語外,視聽法還排除文字為中介,認為過分依賴文字元號而減弱對語音、語調、節奏等語言表達的練習(4)相較於直接法通過動作解釋詞語,視聽法利用現代教學手段,將聲音和圖像結合起來,創造較為真實的語言壞境,通過語言和形象的結合,利於理解和記憶。
相同點:把學習的詞語同外部世界的具體事物直接掛鉤,創造一定的情景
不同點:(1)產生年代及其代表人物:功能法產生於70年代的西歐,創始人是英國語言學家威爾金斯,代表人物:[英]威爾金斯 亞歷山大 威多森 [荷蘭]范埃克(2)理論基礎:功能法,語言學基礎:社會語言學 功能語言學;心理學基礎:人本主義心理學(3)強調以語音功能和意念項目為綱,培養運用語言進行交際的能力,在正確運用語言的同時還注重運用的得體性(4)語言教學從學習者的實際需要出發,確定學習目標選擇語言材料,並努力使教學過程交際化(5)對於學習者在學習過程中出現的錯誤保持一定的容忍度(6)重視專業外語的教學,突出不同的領域、范圍所需目的語的教學,使教學更具有明確性和針對性。
;❾ 對外漢語論述題教學方法
實用對外漢語論述題教學方法
導語:對外漢語的教學比較注重教學方法,下面我講解實用的對外漢語論述題教學方法,歡迎參考!
視聽法是將視覺感受和聽覺感受結合起來進行外語教學的方法,視聽法十分強調創造和利用情景進行語言教學,故而也被稱為情景法。
● 視聽法的基本原則
1. 培養聽、說、讀、寫言語習慣
外語教學,語言知識的傳授是為了培養聽說讀寫的言語能力,因而是一種手段而非目的。四項技能的掌握才是外語教學的根本目的。模仿和操練是最基本的訓練方式,而口語又是教學的第一目標,口語也是讀寫的基礎,因此要聽說讀寫全方面培養提高言語水平。
2.語言和情景相結合
語言表達思想、進行交際都是在一定情景中進行的。語言教學結合情景是真實地再現實際的交際活動。情景的出現一方面使學習者形象直接完整地體會語言材料的意義、使用對象和場合等,不必通過分析語法在拼湊組合中理解。另一方面,結合情景學習的語言材料,易於記憶,因為圖像可使語言和意義緊密聯系,錄音有助於學習者整體感知語音、語調、語氣、節奏等因素,增強感染力易於學習者掌握記憶。
3. 排除母語和文字為中介
視聽法充分利用視聽手段,在用外語進行釋義和練習時,輔以圖像等實物直觀和動作手勢等語言直觀。把外語教學變成了語言和意義圖像直接聯系的交際過程,培養了學習者通過外語的聲音來直接理解表達思想。從而避免學習者因為依賴母語、文字為中介,追求目的語和母語的關系,過分以來文字元號而減弱對語音、語調的的表達練習。
4. 在語言技能的訓練中有控制地使用常用詞彙和結構
要使學習者學習的詞語和語言結構,能達到充分的、經常性的使用,就要對教學的常用詞彙和結構進行一番選擇,盡量挑選那些在日常生活中使用頻率較高的,具有一定代表性的詞語結構。因為學習者的學習時間和個人的認知能力都有一定的限度。
● 視聽法的評價
1、視聽法的主要優點 :
(1)視聽法的最大貢獻是廣泛運用聲、光、電的現代化教學技術設備,在教學中把語言和形象充分結合起來了,對以後的語言電化教學影響很大。教學方法活潑,利於調動學生學習積極性,也便於學生理解和記憶。
(2)重視在情景中教學,強調整體感知語言的結構,在語流中掌握語音、詞彙和語法知識;教學材料貼近真實生活和實際的交際需要,也利於培養學生的目的語能力,對後來的功能法有一定的影響。
(3) 系統地循序漸進地安排詞彙和語法項目,並充分予以操練。
2、視聽法的主要缺點 :
(1) 有人為地割斷口語和書面語的傾向,過分強調口語領先,忽視讀、寫能力的培養。
(2) 過分強調整體感知,忽視了對語言結構的分解和單項訓練。
(3) 過分強調直觀的作用。
(4) 重視語言形式的模仿,忽視意義解釋,也導致學生的理解可能有誤。
認知教學法是按照認知規律,調動學習者的智力潛能,努力去發現和掌握語言規則,創造性地活用語言的一種外語教學法體系。因為人腦的認知活動是依靠符號來編碼或解碼的,所以又叫認知——符號學習理論。
● 認知法的教學原則如下:
1.把培養語言能力放在教學目標的首位。所謂語言能力就是內化了的語言知識體系。它主張通過有意識、有組織的練習獲得正確使用語言的能力。
2.以學生為中心,重視培養學生正確的學習動機、良好學習習慣和學習毅力,重視開發學生的智力,激發學生的學習興趣,充分調動學生的學習積極性和主動性。
3.提倡演繹法的教學原則,強調學生理解和掌握規則,啟發學生發現語言規則。講解約占教學活動的1/5。反對機械模仿,提倡有意義的練習。
4.主張聽說讀寫齊頭並進,全面發展。在教學中,語音與文字結合,口筆語相互促進。各種感覺器官同時綜合運用,以求收到最佳效果。語音教學應適可而止,因為成年人學習純正地道的語音不容易。重視閱讀和詞彙量的擴大。
5.適當地使用學生的本族語。通過兩種語言的對比確定難點和重點,用學生的本族語解釋一些比較抽象的語言現象,以便於理解。在初級階段,學生的本族語使用得多一些,允許必要的適當的翻譯。
6.學生出現錯誤不可避免,教師要正確對待,分析出現的各種錯誤,影響交際的錯誤要加以糾正,但其他一般性錯誤不宜進行過多的糾正,更不要指責學生。過多的糾正或指責容易使學生感到無所適從產生怕出錯的心理,甚至失去學習的信心。
● 認知法有以下8方面的主要特徵。
(1)以學生為中心,教師的作用是激發學生的學習動機和興趣,指導學生從言語實踐中發現規則,並為學生提供創造性地活用規則的機會和情景,從而使學生掌握規則。
(2)注重發展學生的語言能力,使學生能夠運用有限的語言規則創造性地理解和生成無限的句子。
(3)注重理解,在理解語言知識和規則的基礎上進行操練,反對機械性的死記硬背。
(4)反對聽說領先,認為語言的聲音和文字在語言學習活動中相輔相成,主張一開始就進行聽說讀寫的全面訓練,聽說讀寫齊頭並進,全面發展。
(5)容忍學生的語言錯誤。主張對錯誤進行分析疏導,只改主要錯誤,反對有錯必糾。
(6)通過母語與目的語的對比分析,確定學習的重點和難點。
(7)必要時可利用母語,允許適當利用母語進行講解和翻譯。
(8)廣泛運用直觀教具和電化教學手段,有助於創造語言環境,使外語教學情景化、交際化。 ● 認知法評價
1.主要優點: 強調以學生為中心,強調有意義的學習和有意義的訓練,注重理解。
(1.語法翻譯法形式的再現 2.對學生的關注)
2.缺點: 認知法作為一個獨立的外語教學法體系還不夠完善,在理論和實踐方面都需要進一步充實。
從理論說,認知法理論基礎的一些理論還處在形成和發展階段,如轉換生成語法體系怎樣運用到教學實踐中去等問題還需要進一步探索。
從實踐上講,缺乏與該理論原則相適應的配套教材。該法在美國多用於教本國人學外語,而在國內
外教他族人學英語基本上不用此法。
語法翻譯法是以語法為基礎,用母語來教授外語的一種語言教學方法。語法翻譯法又稱傳統法,古典法,舊式法(Old Method)、閱讀法、普魯士法(the Prussian Method)。
● 基本原則:
1、 以語法教學為中心,強調系統語法的學習
2、 語言材料的內容以能否突出某種語言形式為准
3、 運用學習者母語進行課堂教學
4、 以閱讀和書面翻譯為主
優點:
1. 通過母語的翻譯和比較,能使學生比較深刻的理解外語的抽象詞意和復雜的句子結構.系統講授語法知識,注意利用學生的理解力,有利於啟發思維,訓練智慧,有助於提高教學效果,學生語法概念清晰,詞義理解較確切,翻譯能力得到培訓.
2. 學生學習掌握語法規則有利於培養學生理解外語和運用外語的能力. 3. 重視通過大量閱讀、背誦原著培養閱讀能力.語法翻譯法能配合其它閱讀與寫作教學法,幫助學生提高閱讀和寫作能力.
4. 便利易行.不需要什麼教具和設備,教師只要掌握了外語基礎知識,就可以拿著教科書教學.
5. 容易測試學生,班級易於管理.
缺點:
1. 沒有抓住語言的本質,只注重書面語,而忽視口語教學,忽視語音和語調教學,學生口語能力得不到培養,長期使用語法翻譯法會使學生患上外語聾啞病.
2. 過分強調翻譯的作用,使學生容易養成使用外語時依賴翻譯的習慣,不利於全面培養學生運用外語進行交際的能力.過多利用翻譯還佔用大量教學時間,直接影響運用外語進行外語教學的實踐機會.
3. 語法講解從定義出發,根據定義給例句,脫離學生的.實際需要和語言水平.語法和課文脫節,脫離現實生活實際的例句和課文.這種方法呆板,氣氛沉悶.
4. 過分偏重閱讀能力的培養,學習的語言材料都是一些文學作品片段,詞彙很深,脫離學生生活實際.
5. 強調死記硬背,教學方式單一,課堂氣氛沉悶,不易激起學生學習興趣和學習的積極主動性,難以培養學生運用語言進行交際的能力.
6. 學生學習被動,學習困難的學生缺乏學好外語的信心.
直接法是以目的語為教學語言進行第二語言教學的方法。也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口語法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。針對翻譯法不能培養學生聽說能力的缺點,直接法於19世紀末在歐洲產生。它包含三個方面的意思:直接學習、直接理解和直接應用。其主要特點是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。
● 基本原則:
1、 直接聯系原則
(1)主張外語詞語直接與它所代表的事物或意義直接聯系。 (2)使用目的語進行思維。
2、 以口語為基礎的原則
直接法認為口語優先,語言學習的重點應放在口語上。這與語法翻譯法重讀寫是針鋒相對的。
3、 以模仿為主原則
模仿是提高口語的重要途徑,目的是形成語感,達到脫口而出的目的。
4、 句本位原則
主張詞語和語音都放在句子里教,反對孤立地教單詞和語音。
5、 歸納途徑教語法原則
先讓學生接觸語言材料,然後從語言材料歸納出語法規則。
6、 以當代通用語言為教材原則
直接法主張應以當代通用語言即“活語言”為基本材料,但對語法翻譯法以古典文學作品為基本教材。
主要特點:
1、目的語與它所代筆的事物直接聯系,教學中排除母語、排除翻譯,採用各種直觀手段用目的語學習目的語。
2、不是先學習語法規則,而是靠直接感知,以模仿、操練、記憶為主形成自動的習慣。在一定階段對自己已獲得的語言材料中的語法規則進行必要的總結和歸納。
3、以口語為教學基礎,先聽說後讀寫。認為口語是第一性的,先學話後學書面語是學習語言的自然途徑。重視語音教學,強調語音、語調、語速的規范。
4、以句子為教學的基本單位,整句學、整句運用,而不是從單音或孤立的單詞開始。句子是言語交際的基本單位,詞語的意義只有在句子中才能明確掌握。
5、以當代通用的語言為基本教材,學習生動的、活的語言,而不是文學名著中典雅但已過時的語言。從有限的常用語言材料開始,對常用詞、常用句式按其使用的頻率進行科學的篩選。
優點:
1. 採用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,有助於培養用外語思維的能力;
2. 強調直接學習和直接應用,注重語言實踐練習,學生學習積極性高,學習興趣濃厚;
3. 重視口語和語音教學,能有效地培養學生的語言運用能力。
缺點:
1. 排斥母語,使學生對一些抽象和復雜的概念難以理解;
2. 沒有明晰的語法解釋,導致學生說出的話語法錯誤較多。
;❿ 急求韓語專業畢業論文題目
雖然過去這么長時間了,相信你也早已順利畢業了~寫在這里希望對以後有需要的韓語專業畢業生有幫助!
經濟,教育類
近十年韓國網路游戲進出中國市場戰略研究
釜山港和上海港的對比研究
論韓中自由貿易協定對中國農作物出口的影響
中韓FTA對兩國農產品貿易的影響研究
人民幣匯率變化對韓國對中國出口的影響
中韓FTA對商品製造業的影響
論中韓FTA對中國汽車產品貿易影響
韓國Gmarket與中國淘寶的對比研究
韓國的G-market與中國淘寶營銷策略的比較研究
韓國漢語教育現狀分析
中韓自由貿易區建立對山東經濟的影響
對韓國「循環」生活模式的研究
淺談中國朝鮮族對於國家共同體的心理變化
論仁川登陸戰對韓國近代史的影響
關於現代索納塔在中國市場的營銷戰略研究
關於韓國燕子爸爸現象的研究
論中國大學韓國語專業發展現狀及展望
中韓大學外語教學比較研究
儒家思想對中韓兩國中小學學校教育的影響比較研究
論中國網路韓語教學的現狀及其發展
中韓高考制度改革對比研究
韓國兩次金融危機的對比研究
中韓對銀行業經營和監督的研究和對比
全球化的金融危機後韓國企業進軍中國的現狀
韓國Gmarket與中國淘寶的對比研究
中韓公益廣告的對比研究
愛茉莉太平洋進軍中國市場的戰略研究
論韓國職業棒球的發展性
中韓自貿區對韓國經濟促進作用的分析與研究
中國順豐快遞和韓國無人快遞的對比研究
韓國的《爸爸去哪兒》和《奔跑吧兄弟》對中國綜藝節目發展的影響
中韓企業文化的經營管理思想的對比研究
韓國與中國的就業形勢對比研究
90年代以來韓國電子競技的發展及現狀
中韓大學生自主創業對比
中韓自由貿易協議政策對比
樂扣樂扣OEM向OBM轉型過程分析
語言語法類:
韓國留學生漢語結果補語偏誤分析
中日韓三語言「體」的對比
母語為英語和韓語的漢語學習者表形量詞習得研究
關於女性的中韓諺語比較研究
韓國留學生習得介詞「給」的偏誤分析及教學對策
三語教育背景下的朝鮮族英語教育
韓漢定語對比以及韓國學生的漢語定語的偏誤分析
文化語言學視角下的漢、韓諺語對比研究
韓漢生命體量詞對比研究
中韓名量詞對比研究
對中國學習者的韓語慣用語、俗語教育研究
韓版漢語教材的調查分析
漢語存在句在韓語中的對應形式
漢韓稱贊語及其應答語對比研究
少數民族遷移者群體建立及適應
韓籍學生使用「以為、認為」的偏誤分析
基於漢韓對比的現代漢語容器量詞研究
針對中國學習者的韓國語過去時教學方案
漢語詞彙與韓國語漢字詞的比較研究
中韓同形詞對比研究
漢韓語言中的誤導詞的對比研究及對韓漢語教學
名詞性詞語的概念轉喻研究
漢韓外來詞對比研究
韓國學生漢語語氣副詞習得研究
韓國語『(?)』與漢語『眼·目』的語義擴張及對比研究
關於韓中廣告語言的考察
韓國學生漢語「了」字用法的偏誤分析
漢韓形容詞重疊對比研究
留學生漢語學習策略研究
漢韓成語比較研究
漢韓量詞對比研究
一年制零起點韓國留學生漢語語音偏誤分析
中韓女性諺語內容比較
從學習觀念的視角論高職英語折中主義教學
漢韓禮貌語對比研究
漢韓語觸覺形容詞對比
對韓謙語教學研究
韓國語中的漢字詞研究
韓國和中國漢字音的比較研究
韓國學生習得漢語心理動詞偏誤分析
漢韓同形異義詞的對比研究
青島市航海運動俱樂部現狀調查及發展策略研究
漢韓量詞及其對比研究
關於日中韓「拒絕」的表達方式
對韓漢語教學中「被」字句、兼語句的比較研究
漢韓「比」字句對比分析
現代漢韓語社交稱謂對比
「把」字句在韓國語中的對應形式研究
漢語波斯語名量詞對比分析及教學對策
韓國留學生漢語關系從句的習得研究
文化類
韓國文化和中國文化的比較研究
韓國的民俗文化
中韓生活習慣比較研究
韓中民俗對比(物質民俗、精神民俗)
中韓文化交流研究
關於韓國流行文化在中國的影響研究
關於中韓大眾文化的比較研究
從炸醬面看中韓的飲食文化
文學翻譯類
中韓文學交流研究
中韓翻譯和中韓翻譯的不同之處
韓國語中的漢字詞
韓國語中的外來語
中國和韓國近代小說的比較研究
中國和韓國現代小說的比較研究
梁啟超對韓國近代文學思想的影響
愛國啟蒙時期的小說研究
1970年代小說研究
黃順元小說研究
韓文版韓語畢業論文題目翻譯
11.한중 언어 속의 높임말에 대한 비교연구
12.한중 언어 속에 있는 의미가 다른 한자어
13.한자어에 대한 정리 비교연구
14.한중 언어 속에 있는 유행어에 대한 비교
15.한중 언어 속의 속담에 관한 비교연구
16.한중 언어 속의 사자성어에 관한 연구
17.영화를 통해서 본 한국인의 민족성
18.한중 무역교류의 역사, 현황 및 장래
19.한국의 음식문화에 대하여
20.한국의 유교문화에 대하여
21.한국인의 민족성에 대하여
22.한국의 무속신앙에 대하여
23.한국의 대중문화에 대하여
24.한국인의 기질연구
25. 시사용어중의 한자어
26.한국어의 접사에 대하여
27. 한국어 시간범주에 대하여
28.한국어 태범주에 대하여
29.한국어 색채형용사에 대한 인지언어학적인 연구
30.한국어 공간적 은유에 대하여
31.한국의 유교사상 실태
32. 햇빛정책과 남북관계
33. 한미간의 군사동맹
33.한국어 속담에서 반영된 문화적 이메지
34.한국어 축략어에 대한 연구
35.한중언어대미연구
39. 한국어 어휘 의미론(意味論) 분야 ( 동의어, 다의어, 유의어, 관용어, 외래어 등)
40. 한국어 통사 의미론 분야
41. 한국어 화용론 분야
42. 한국어 시제 분야
43. 한국어 조사 분야
44. 한국어 복합어 분야
45. 한국어 파생어 분야
46. 한국어 피동과 사동 분야
47. 한국어 보조용언 분야
48. 한국어 경어 분야
49. 한중 언어대비
50. 한중 문화대비